27.11.07

El vaso roto, una escultura poètica

Jeannete L. Clarion, poeta mexicana, ha donat plasticitat al "Fòrum dels Poetes" amb la inauguració de l'escultura El vaso roto, un projecte en conjunt amb l'artista xilé Víctor Ramírez i els versos del poeta estat-unidenc William Stanley Mervin.

L'escultura s'ha ubicat al Parc Fundidora de Nueva León -Mèxic. Ens pareix una brillant, plàstica i visual forma de difondre la poesia al carrer. Caldrà prendre nota al nostre país. De la web Poemas en inglés (un lloc que aprofitem per a recomanar-vos) hem copiat aquest poema de W.S. Mervin i la seua traducció.

The string

William Stanley Merwin (1927- )

Night the black bead

a string running through it

with the sound of a breath

lights are still there

from long ago when

they were not seen

in the morning

it was explained

to me that the one

we call the morning stara

nd the evening

star are the same

La Hebra

Noche la cuenta negra

una hebra la atraviesa

con el sonido de un respiro

las luces aún están allí

desde hace mucho tiempo

cuando no eran vistas

en la mañana

me era explicado

que aquella quien llamamos

estrella de la mañana

y estrella del atardecer

son lo mismo.

Cap comentari: