6.7.09

Toda mi ternura: poesia del brasiler Manuel Bandeira


Toda mi ternura
(Manuel Bandeira)
Toda mi ternura
para los pajaritos muertos;
para las pequeñas arañas.

Toda mi ternura
para las mujeres que fueron niñas bonitas
y llegaron a ser mujeres feas;
para las mujeres que fueron deseables
y dejaron de serlo.
para las mujeres que me amaron
y que yo no pude amar.

Toda mi ternura
para los poemas que
no pude escribir.

Toda mi ternura
para las amadas que
envejecieron sin maldad.

Toda mi ternura
para las gotas de rocío que
son el único adorno
del sepulcro.
La il·lustració és d'Adrià Fruitos.

XIX Festival de Poesia de Medellín

Des del dia 4 de juny començà a Medellín -Colòmbia- el Festival Internacional de Poesia, en la seua dinovena edició -naix a l'any 1991-. Ja és tot un clàssic dins dels esdeveniments poètics mundials. Aquest any participen 65 autors de 43 països diferents. Els organitzadors esperen que hi assisteixen més de 150.00 persones a les diferents activitats que es realitzen: lectures col·lectives i individuals, recitals, tallers, cursos, conferències... per als xiquets i per adults. Totes aquestes activitats es perllonguen fins el 11 de juliol.

El festival està finançat per l'Alcaldia de Medellín, el Ministeri de Cultura de Colòmbia, els governs d'Alemanya i Suïssa i les ambaixades en Colòmbia d'Espanya, França, Italia i Suècia. També té el recolzament d'organitzacions i agències internacionals de cooperació com Hivos, Döen, Novib, Prince Claus Fund, Heinrich Böll i Fundación Caipirinha.

Enguany participen, entre altres poetes, el libanès Fuad Rifka, traductor de poetes alemanys a l'àrab; el vietnamita Nguyen Quang Thieu, premi nacional de poesia en el su país; el palestí Ghassan Zaqtan, guionista de cine; la jordana Fathiet Saudí, reconeguda activista dels drets humans; el poeta ambientalista espanyol Jorge Riechman; la maia Rosa Chávez (Guatemala), la maputxe Graciela Huinao (Xile) i l'aimarà José Luis Ayala (Perú).

Paral·lelament es realitza la XIII Escuela de Poesía de Medellín. La veritat ens que està un poc llunyà per poder-hi assistir, però graven totes les actuacions i després podem gaudir d'elles per internet (dins de la secció de "multimèdia" de la seua web).


5.7.09

Ultramarina, poema d'amor Rafael Heliodoro Valle


Ultramarina
(Rafael Heliodoro Valle)
Una nube blanca,
una nube azul,
en la nube un sueño
y en el sueño, tú.

Gaviotas del norte,
luceros del sur,
sobre el mar el cielo
y en el cielo, tú.

Música de errantes
cítaras de luz,
y luz en el alma
y en el alma, tú.

Las ondas me traen
cartas del Perú,
y en las cartas besos
y en los besos, tú.

Tú en la noche blanca,
tú en la noche azul
y en lo misterioso,
dulcemente, tú.

La il·lustració és de Thomas Meldgaard.

4.7.09

Queridos piratas: poesia infantil de Carlos Reviejo

Sembla que entre els personatges literàris de l'estiu les sirenes i els pirates estan més de moda. Serà per què la brisa marina ens porta records col·lectius?
Aleshores, és temps de gaudir de bona poesia infantil sobre pirates. L'editorial Hiperión, dins la seua col·lecció de poesia infantil Ajónjoli, té publicat un poemari de pirates, Queridos piratas, de Carlos Reviejo.
Pirates i corsaris naveguen per les pàgines del llibres sobre ones de versos, arriscats i aventurers, seguint l'estil de Carlos Reviejo (un poeta que ens agrada molt). Un llibre per a solcar els mars de la poesia tot l'estiu.
El barco de los sueños
(Carlos Reviejo)
Da la luna en tu ventana,
¡ábrela de par ren par!,
que tienes hoy que embarcarte
en tu barco, capitán.
Navegarás por los mares,
por donde los sueños van,
en busca de islas perdidas
hechas de bruma y coral.
No tardes, que el viento llama;
tiene prisa por zarpar.
(Del mar, espejo del alba,
saltan peces de cristal).
Las velas estan izadas,
la bandera ondea ya.
Capitán, toma el timón,
que es tiempo de navegar...
-¿Levad anclas, marineros,
que ya es hora de soñar!

2.7.09

Edgar Allan Poe "The Raven" Poem: curtmetratge poètic

1.7.09

L'ambient de l'estiu en una poesia

Malgrat estar treballant el mes de juliol -les vacances encara estan llunyanes-, em sento com en el poema d'Agustí Colomines. L'estiu, la festa, l'olor del mar, la vitalitat de la claror mediterrània... Què millor que encetar el mes amb aquestes sensacions i aquest poema?

Visc en un ambient de festa
el mar picat de llevant,
la fina sorra de la platja
que arrebosa el cos somall
dels qui tenen ganes de viure
els dies de canícula en èxtasi.
La il·lustració és de Loly & Bernardilla.

30.6.09

Vídeos poètics: paraula, música, imatge...poesia animada

Dos curtmetratges poètics dirigits per la peruana Jasania Velázquez. Vídeos animats i musicalitzats.Ambdós han estat guardonats en Perú i en altres llocs. Ens agraden!

El primer poema, Navegante (Mi barco de cartón) és de Walter Vargas-Machuca (2006), il·lustrat per Elsa Herrera-Quiñones i l'animació està a càrrec de Gonzalo Lugón. La música és de Ktuger & Velázquez i la veu narradora pertany a Alberto Ísola (Perú, 2007). El somni d'un xiquet es torna màgic de la mà de la poesia

El segón, A Margarita Debayle, de Rubén Darío (1908) esta recitat per Bertha Pancorvo.






Mi barco de cartón
(Walter Vargas-Machuca)
Soy el blando capitán de mi barco de cartón
surco mares encantados sobre olas crinolinas
y la proa de mi nave contra corrientes camina
yendo al muelle de las horas en mi barca peregrina.


Ola tras ola atando cabos soltando amarras
sobre azul pradera donde el viento habita
mi tope de proa candelas perfila sobre el horizonte
y en un doble fondo donde reina el silencio
la vida y la muerte videntes se observan.


Mi barco se mece en cuna de luna
con copos de nieve fabrica sus alas
y con las espumas los sueños azules
que pronto se esfuman.


Mi barco de hada parte cada noche
del puerto flotante
que nace en mi almohada...
Mi barco de nada.







A Margarita Debayle

(Rubén Darío)

Margarita, está linda la mar,

y el viento

lleva esencia sutil de azahar;

yo siento

en el alma una alondra contar:

tu acento.

Margarita, te voy a contar

un cuento.

Este era un rey que tenía

un palacio de diamantes,

una tienda hecha del día

y un rebaño de elefantes.

Un kiosco de malaquita,

un gran manto de tisú,

y una gentil princesita,

tan bonita, Margarita,

tan bonita como tú.

Una tarde la princesa

vio una estrella aparecer;

la princesa era traviesa

y la quiso ir a coger.

La quería para hacerla

decorar un prendedor,

con un verso y una perla,

y una pluma y una flor.

Las princesas primorosas

se parecen mucho a ti:

cortan lirios, cortan rosas,

cortan astros. Son así.

Pues se fue la niña bella,

bajo el cielo y sobre el mar,

a cortar la blanca estrella

que la hacía suspirar.

Y siguió camino arriba,

por la luna y más allá;

más lo malo es que ella

iba sin permiso del papá.

Cuando estuvo ya de vuelta

de los parques del Señor,

se miraba toda envuelta

en un dulce resplandor.

Y el rey dijo: "¿Qué te has hecho?

Te he buscado y no te hallé;

y ¿qué tienes en el pecho,

que encendido se te ve?"

La princesa no mentía,

y asi, dijo la verdad:

"Fui a cortar la estrella mía

a la azul inmensidad".

...

29.6.09

Escribir: pintar amb les paraules, poema de Leo Lobos


Escribir
(Leo Lobos)
La escritura es pintura de palabras.
Escribir eso escribir
paso a paso del día
colorear de nuevas y antiguas palabras nuestras vidas
escuchar
nos.

La il·lustració és de Jacqueline Hudon-Verrelli.

28.6.09

Cançó popular infantil: El burro enfermo

Les cançonetes populars, de vegades, utilitzen versos acumulatius, el que facilita molt el seu aprenentatge i repetició. Si, a més, anem cantant acompanyant-se de la mímica encara millor, doncs tant si cantem amb un xiquet/a sols o amb una colla de xiquets tots ens seguiran més fàcilment. Un exemple del que estem parlant és la cançó El burro enfermo.
Ara que s'està de vacances i solem viatjar en família, per què no aprofitem per a compartir cançonetes -o embarbussaments, endevinalles, etc...- en el cotxe en lloc de ficar la pel·lícula al DVD i desentendre's dels menuts. Pot ser divertit jugar amb la poesia i les cançons mentre viatgem. Proveu-ho!


El burro enfermo
(canción popular)
A mi burro, a mi burro
le duele la cabeza;
y el médico le ha puesto
una gorrita negra.
Una gorrita negra,
mi burro enfermo está.
*
A mi burro, a mi burro
le duele la nariz
y el médico le ha dado
agüita con anís.
Una gorrita negra,
agüita con anís,
mi burro enfermo está.
*
A mi burro, a mi burro
le duele la garganta;
y el médico le manda
una bufanda blanca.
Una gorrita negra,
agüita con anís,
una bufanda blanca,
mi burro enfermo está.
*
A mi burro, a mi burro
le duele el corazón;
el médico le ha puesto
jarabe de limón.
Una gorrita negra,
agüita con anís,
una bufanda blanca,
jarabe de limón,
mi burro enfermo está.
*
A mi burro, a mi burro
le duelen las rodillas
y el médico le manda
un frasco de pastillas.
Una gorrita negra,
agüita con anís,
una bufanda blanca,
jarabe de limón,
un frasco de pastillas,
mi burro enfermo está.
A mi burro, a mi burro
le duelen las pezuñas;
y el médico le ha puesto
emplasto de lechugas.
*
Una gorrita negra,
agüita con anís,
una bufanda blanca,
jarabe de limón,
un frasco de pastillas,
emplasto de lechugas,
mi burro enfermo está.
*
A mi burro, a mi burro
ya no le duele nada,
pero el muy perezoso
durmiendo está en la cama.

La il·lustració és d' Elena Ospina

27.6.09

Antologia de poesia catalana per a joves

Hi va d'antologies, doncs aquest mes se n'han publicat moltes, bones i diferents. L'editorial Angle ha publicat fa molt poc una Antologia de poesia catalana, a cura de Miquel Desclot, que ha fet una versió modernitzada dels poemes antics.

Huit segles de poesia catalana que vertebren tota una cultura, tot resumit en 48 poemes. El llibre esà proposat pel Departament d’Educació de la Generalitat de Catalunya com a lectura bàsica de batxillerat. Complint en la seua finalitat didàctica, l'obra està configurada amb claredat i la simplicitat. Així, tant les notes introductòries com els comentaris afegits als poemes s’han pensat per ajudar a situar-los mínimament en el seu context històric i cultural.

Però el llibre, a més del seu objectiu pedagògic, va més enllà i ben bé serveix per a donar a conèixer als nouvinguts o als que encara no s'han sumergit en la nostra poesia, unes pinzellades reveladores del que s'ha escrit al nostre país.

26.6.09

Comptines enfants: web de cançonetes en francès


Comptine-Enfants és un d'aquests llocs que ens encanten. Tot cançonetes per als xiquets i xiquetes, en francès. En la presentació de la web els seus responsables ens diuen:
Ací vostè trobarà una àmplia selecció de rimes, cançons infantils, cançons tradicionals, rimes, coples, rondes de vegades molt antigues, són part del nostre patrimoni cultural. Els ritmes d'un ric i variat vocabulari, les situacions còmiques que conten, a la seua manera, la vida del nostre passat, destacant la poesia i la imaginació d'un repertori infantil. Totes aquestes rimes, cançons infantils, cançons velles, cançons del passat, jocs de mans i fòrmules per tirar sort faran riure i ballar als nens i majors. També hi ha rimes infantils estrangeres i de les pel·lícules de Walt Disney i sèries de televisió.
Tot açò molt ben classificat per a poder trobar amb d'una manera senzilla i fàcil el que busquem. Nosaltres us aconsellem escorcollar en la web i anar trobant les cançonetes.
Chat
Chat, chat, chat,
chat noir, chat blanc, chat gris,
Charmant chat couché
chat, chat, chat,
n'entends-tu pas les souris
danser à trois les entrechats
sur le plancher?
*
ABCDEFG
ABCDEFG
Je crois que tout va changer
HIJKLMN
Là où les lettres me mènent
OPQRSTU
Les mots mettront un tutu
VWXYZ
Pour danser sans qu'on les aide
*
1 souris verte
10 moutons,
9 moineaux,
8 marmottes
7 lapins
6 canards
5 fourmis
4 chats et
3 poussins
2 belettes
et une souris,
une souris verte!

La il·lustració és de Fabien Veançon.

25.6.09

Convocatòria: II Premio "Ciudad de Orihuela" de Poesía para Niños


Ja ha sortit la convocatòria del II Premi "Ciudad de Orihuela" de Poesía para Niños, que organitzen l'editorial Kalandraka i l'Ajuntament d'Oriola. És un dels premis més importants de poesia infantil que es convoca al nostre país. L'any passat va guanyar el premi Beatriz Osés García, pel poemari El secreto del oso hormiguero.
Animeu-se a participar! Aquestes son les bases:


La Concejalía de Educación del Ayuntamiento de Orihuela y FAKTORÍA K han convocado oficialmente el II Premio Internacional ‘Ciudad de Orihuela’ de Poesía para Niños, dotado con 7.000 euros. El plazo de presentación de los trabajos finalizará el 19 de septiembre y el fallo del jurado se dará a conocer el próximo 30 de octubre, coincidiendo con el aniversario del nacimiento del poeta oriolano Miguel Hernández.

Podrán participar autores mayores de edad que presenten un libro inédito en castellano, no premiado en ninguna otra convocatoria; la obra -que tendrá un mínimo de 300 versos y un máximo de 500- se presentará bajo seudónimo y por quintuplicado, mecanografiada a doble espacio y escrita por una sola cara. Los datos de los participantes se adjuntarán en un sobre cerrado y los trabajos se entregarán en el Registro General del Ayuntamiento de Orihuela (c/ Marqués de Arneva, nº 1. 03300 Orihuela).

La obra galardonada, de la que se editarán unos 3.000 ejemplares, será publicada por FAKTORÍA K en torno al 21 de marzo de 2010, Día de la Poesía

24.6.09

Poesia per al matí de Sant Joan / Poesia para la mañana de San Juan


Que no cogeré yo verbena
la mañana de San Juan,
pues mis amores se van.


Que no cogeré yo claveles,
madreselva ni mirabeles,
sino penas tan crueles
cual jamás se cogerán,
pues mis amores se van.


*
Ya no me pondré guirnalda
la mañana de San Juan,
pues mis amores se van.


Ya no me pondré jazmines,
ni guirnalda ni azuecena;
pondréme crecida pena
por los bosques y jardines.
Aquestos serán mis fines,
como las gentes verán,
pues mis amores se van...

La il·lustració és de Sil La Pin.

23.6.09

Imaginantes: el art de la imaginació literaria en televisió

Imaginantes és un programa de la Fundación Televisiva , de Mèxic, molt interessant. Curts, realitzats amb molta imaginació i tots tenen un plantegament original. Ací us hem ficat, com exemple, De la canción a la realidad, basat en una cancó de Joan Manuel Serrat. Doneu-li una ullada al seu contingut i ben cert que us agradarà. Tots els vídeos estan penjat en Youtube i se'ls podem baixar.
Curtmetratges que podem emprar en classe i donen pas a molta xerrada i reflexió, o a seguir indagant sobre el tema, l'obra o el personatge del que ens parla.

22.6.09

Óssa major. Poesia completa d'Olga Xirinacs

Recièn editat està el llibre d'Olga Xirinacs (Tarragona, 1936), Óssa major. Poesia completa (1977-2009), editat per Òmicron.

No busco cap resposta, ja la sé:
no hi ha parcs ni palaus, jardins ni patis,
sinó febles imatges que passaren
com estrelles d'estiu en cels errants.


Aquest és un llibre que recull tota l'obra poètica de la gran escriptora Olga Xirinacs. La poesia és un dels vessants més rellevants de la seva impressionant producció literària. Tenim ara l'oportunitat de llegir tot el conjunt dels seus versos i confirmar la seua gran qualitat.
El llibre s'inicia amb el seu primer llibre, Botons de tiges grises (1977) i anem endinsant-se en poemaris com Llavis que dansen i La muralla, per acabar amb un recull inèdit Històries roges (2009)i amb una tria d'altres poemes inèdits. Óssa major inclou també els seus poemes en castellà.
Mil pàgines per a una vida de poesia en una edició que Israel Clarà ha fet molt acuradament. Un llibre per a llegir i rellegir aquest estiu. Són 32 anys de treball poètic que a l'actualitat podrien tenir ja els dies comptats, doncs Olga diu que no sé si publicaré més poesia, perquè han desaparegut les motivacions que la impulsaven.

La il·lustració és un dibuix de Joan Miró per a un poema d'Olga Xirinac.

21.6.09

Poema de juny per a celebrar la vinguda de l'estiu


Juny
(Miquel Martí i Pol)

Visca, visca el més de juny,

la falç al puny.

Diu la dita que a l'estiu

tota cuca viu

i és ben cert, que a tot arreu

n'hi ha més de deu.

Aranyes i escarabats

fan quasi ramats,

i tot d'altres bestioles

que no van mai soles.

Tanmateix, quan és estiu

tot el món somriu

i la gent, rejovenida,

diu que sí a la vida

que és dolça com una bresca

de la mel més fresca.

Celebrem per Sant Joan

una festa gran.

Tots contents entorn del foc

donem l'ultim toc

al més en que salta i balla

tota la xicalla.

Visca, visca el mes de juny,

amb la falç al puny.

La il·lustració és de Laura Tietz.

Poesia infantil del invierno: un abric de poesia

Per a uns el fred i per a altres la calor. Un canvi de solstici diferent de nord a sud. Una poesia per donar calor a l'hivern del sud:
Llegó el invierno
(popular)
El invierno ya llegó
y hace mucho, mucho frío.
El invierno ya llegó,
abrigado salgo yo.

Para que no pase frio
me ha comprado mi mamá
unos guantes, un abrigo
y un equipo de esquiar.
El invierno ya llegó.

Mi abuelita está tejiendo
un jersey color marrón
las manoplas amarillas
y un gorrito con ponpón.
El invierno ya llegó.

Ya no me preocupa el frío
y me gusta caminar
con las prendas que me han dado
mi abuelita y mi mamá.
La il·lustració és de Jacqueline Hudon-Verrelli.

20.6.09

Acomiadem la primavera amb poesia


Per acomiadar-se de la primavera que millor que una cançoneta:
Cada vegada
la primavera
crida la vida
fora al carrer.

La papallona
sempre pregunta,
amb veu molt clara,
això què és?

I tots li contestem
és la vida al carrer.
I tots li contestem
és el camp de flors tot ple.
La il·lustració és de Jennifer Ziliotto.

19.6.09

The man in the moon: lullaby / L'home en la lluna: cançó de bressol




The man in the moon
(Nursery Rhyme: lullaby)

The man in the moon

Looked out of the moon

And this is what he said,

"Tis time that, now I'm getting up,

All babies went to bed."

La il·lustració és de Raph1966.

Aigua i poemes per a la calor / Agua y poesia para la calor


Serà per la calor, però a l'hora de pensar en la poesia tan sols se m'acudeixen versos refrescants a la vora del mar, com aquests dos:

Las olas
(V. Guerra)
Una, dos y tres
yo salto las olas
con un solo pie.
El sol por las tardes
ya no es amarillo,
reluce brillante
como un gran anillo.
El mar con las olas
lo invita a jugar
y él poquito a poco
se esconde en el mar.
Lo buscan las olas
ya se van, ya vienen,
la brisa en el juego
también se entretiene.
Yo sigo en la orilla
y juego también
saltando las olas
con un solo pie.
*
En la Playa
(Alicia Rey)
Vienen las olas a la playa.
Cantando vienen, cantando van,
mientras los niños con la arena,
jugando están.
Juegos de niños en la playa.
Las olas vienen, las olas van,
con castillo de arena y estrellas
y navíos sin capitán.

18.6.09

Canción de cuna para niños juguetones: poema nocturn


Una niña tengo
(Canción de cuna)

Una niña tengo,
chiquita y bonita,
que no tiene sueño
y a mí me lo quita.
Yo quiero dormirla,
dormirla quisiera;
ella abre los ojos
y juega que juega.


La il·lustració és de Cedric Hohnstatd

17.6.09

Mil años de poesía europea: antologia bilíngüe de poesia per a totes les edats

Fa molt poc que ha sortit al públic l'obra Mil años de poesía europea, una magnífica selecció poètica i plurilíngüe de la nostra poesia continental. La selecció ha estat a càrrec de Francisco Rico -dèu anys de treball per a poder traure aquesta obra-, amb la col·laboració de Rosa Lentini. Està editada per BackList.

Més de setanta poetes de una decena de països, en una dotzena d'idiomes, que ofereixen un panorama únic dels darrers mil anys de la poesia a Europa. La selecció arranca des de la "cançó de dona" del segle XI fins a la premi Nobel Wislawa Szymborska, seguint , sobretot, el criteri de l'evolució del llenguatge poètic. Grans poetes i bons poemes que estan ja a l'imaginari poètic col·lectiu dels europeus: Gautier de Châtillon, Dante, Petrarca, Garcilaso, Lope, San Juan de la Cruz, Milton, Goethe, Byron, Verlaine, Machado, Juan Ramón Jiménez, Ungaretti, Eliot, Éluard, Dylan Thomas... A més, l'obra té dos apèndix: un dedicat al poeta català Josep Carner, com a traductor de si mateix i altre en el que 10 traductors deiferents ofereixen la seua visió sún mateix poema, L'albatros, de Charles Baudelaire, pare de la lírica europea.

Un dels gran èxits del llibre és el poema de Leopardi, El infinito, que apareix en la versió d'Antonio Colina, que com ja sabeu acaba d'editar una altra antologia.

Un llibre que, com diu Francisco Rico, és per a tothom, incloen el no lectors de poesia. Una antologia magnífica de grans poetes i bones traduccions. Un d'aquests llibres imprencibles per a tenir a les biblioteques i a casa.

16.6.09

Per al calor, verdor: arbres i poesia per a resfrescar-se



Reng d'arbres
(Francesc Xavier Simarro)
Renglera vegetal que vetlleu el nostre descans.

Moreres obedients, inclinades per la força del vent,
vostra reverència silenciosa porta a ajuntar mans,
agenollar neguits, inclinar temences i calmar la ment.
Sota aquest porxo de fusta els meus ulls escolten

i guaiten mes orelles els diàlegs dels ocells.
Aquest embolcall sonor bressola els anhels
que agiten sovint als que com jo temen.
Enfilall de fantasmes invisibles, muts que eixordeu;

sereu arrabassats, fosos com la neu
per la tramuntana decidida, agosarada,
d’una valentia ferma com flamarada !

La il·lustració és de Chris Leavens.

15.6.09

Gabriela Mistral. Selección de textos: llibre de poesia infantil de Factoría K de Libros

Ens agrada que últimament algunes editorials s'hagin espavilat i estiguen editant els llibres de poesia infantil amb tota la cura que es mereixen. A la fí, els llibres de poesia infantil també entren pels ulls i cal que la maquetació, el format i les il·lustraciones es mimen. Tot junt fa que els llibres siguen més cars, però val la pena invertir en qualitat literària i il·lustrativa.

Això és el que passa amb la col·lecció Trece Lunas (Trece Lúas, en gallec), que edita Factoría K de Libros. Una col·lecció tota molt recomanable, però hui us volem comentar el llibre Gabriela Mistral. Selección de textos.

Ens diu la pròpia Gabriela Mistral, parlant de la poesia infantil: El poema para niños ha de tener los ritmos tan exactos como los de su arquetipo melódico y han de ser sus temas de una emocionalidad desnuda como una entraña. I això és el que ella fa en els seus propis poemes. Gabriela pensava que la millor manera d'introduir als xiquets a la literatura era mitjançant la poesia i els temes més propers al món infantil. La selecció poètica ha estat realitzada per Antonio Rubio i Federico Martín Nebras; molt bona selecció, per cert. Acompanyen els poemes les il·lustracions de Paloma Valdivia que ens inviten a imaginar els versos i a crear el nostre món poètic.

Un nou llibre per afegir a les lectures d'estiu.

Todo es ronda

(Gabriela Mistral)
Los astros son ronda de niños
jugando la tierra a mirar...
los trigos son talles de niñas
jugando a ondular... a ondular...
Los ríos son rondas de niños
jugando a encontrarse en el mar...
las olas son rondas de niñas
jugando este mundo a abrazar...


Miedo

(Gabriela Mistral)

Yo no quiero que a mi niña

golondrina me la vuelvan;
se hunde volando en el Cielo
y no baja hasta mi estera;
en el alero hace el nido
y mis manos no la peinan.
Yo no quiero que a mi niña
golondrina me la vuelvan.
Yo no quiero que a mi niña
la vayan a hacer princesa.
Con zapatitos de oro
¿cómo juega en las praderas?
Y cuando llegue la noche
a mi lado no se acuesta…
Yo no quiero que a mi niña
la vayan a hacer princesa.
Y menos quiero que un día
me la vayan a hacer reina.
La subirían al trono
a donde mis pies no llegan.
Cuando viniese la noche
yo no podría mecerla…
¡Yo no quiero que a mi niña
me la vayan a hacer reina!

*

Dame la mano
(Gabirela Mistral)
Dame la mano y danzaremos;
dame la mano y me amarás.
Como una sola flor seremos,
como una flor, y nada más…
El mismo verso cantaremos,
al mismo paso bailarás.
Como una espiga ondularemos,
como una espiga, y nada más.
Te llamas Rosa y yo Esperanza;
pero tu nombre olvidarás,
porque seremos una danza
en la colina y nada más…

14.6.09

Poesia per a la nit de Sant Joan: preparant una nit màgica

Nit de Sant Joan
Llums, gresca i xerinol·la,
espanta-sogres, piules i cohets,
cel·lebrant l'estiu que comença
la nit de Sant Joan, amb el cor pres.

Gotes de suor que rellisquen
per les galtes vermelles de la calor,
d'un munt de fogueres enceses
que cremen rampoines sense valor.

L'un ha donat una cadira,
la mare, un vell tocador,
el fuster, una taula atrotinada,
i jo, el meu cavallet de cartró.
Les flames s'enlairen a la conquesta
d'un ninot de fusta que, al bell munt,
controla aquella gran batalla,
on bé sap que serà l'últim vençut.

Ja només en queden cendres
i una forta olor de socarrimat
que el vent s'endú, mentre la quitxalla,
dança al voltant d'un general ja cremat.

I l'estiu tot just desperta,
i encara, quan acabi, tots recordaran
l'esperit emocionat i d'alegria,
d'aquella nit, nit de Sant Joan

La il·lustració és de Faezeh Fayz.