7.12.09

¿Qué me está pasando? / Què m'està passant?: llibre il·lustrat de poesia infantil i juvenil (amb CD de cançons)

La poesia no es troba sols en la rima i el vers, de vegades són les pròpies paraules, el seu contingut i la manera de presentar-lo el que fa que un llibre estiga ple de poesia. Així és l'àlbum il·lustrat ¿Qué me está pasando?, de Marc Parrot i amb il·lustracions d'Eva Armisén, editat per Lumen (també podem llegir-lo en català, Què m'està passant?, en l'editorial Beascoa).

Estas canciones para niños que he escrito tratan sobre las emociones porque, como padre, me gustaría tener un libro así, ens diu Marc Parrot. I és que cadascun dels poemes es fan cançons, que podem escoltar an un CD que acompanya al llibre. El llibre ens parla dels sentiments: de la vergonya, de la por, de l'amor, de la ràbia, de l'egoisme i de la melancolia.

Us donem un tastet de cada poema:
Vergüenza
...
Qué vergüenza, qué vergüenza,
qé vergüenza me da
que me miren cuando miro,
que me hablen cuando yo no quiero hablar
...
*
Me he enamorado
Te acercas y no sé qué hacer ni qué decir,
se esconden las palabras, no quieren salir.
Haces que desaparezca todo lo demás;
hoy, en nada más que en ti puedo pensar,
...
*
Qué rabia
...
No me habléis que no os oigo,
no hagáis señas que no os veré,
doy calambre a quien me toca.
Tengo rabia ya lo veis
*
Tengo miedo
...
Se acerca muy despacio
invisible y en silencio
entra por los pies y va creciendo
...
*
Mío
Es MÍo, ¿no lo ves?
tú no lo vas a tener,
no lo toques, nadie lo puede coger.
Ni lo mires, a ver si lo vas a romper.
...
*
Echo de menos
Echo de menos el sol en invierno,
salir hasta tarde a pasear con mi perro.
Echo de menos los días de playa,
la casa y el mar que se ve por la ventana.
Estar con mis primos, jugar con las olas,
...
Tot un plaer per a llegir i escoltar! Molt recomanable, per a xiquets i joves (també per adults).

6.12.09

Poesía navideña, de Lope de Vega


Yo vengo de ver, Antón,
un niño de pobrezas tales,
que le di para pañales
las telas del corazón.
(Lope de Vega)

Suspiros de mar. Antología de versos del mar y la infancia


Ediciones El naranjo té un llibret menut, il·lustrat per Aleida Ocegueda, que fa les delicies dels enamorats del mar. Suspiros de mar. Antología de versos del mar y de la infancia, és una interessant selecció, realitzada per Rodolfo Fonseca de versos al voltant del mar. Bressolant-se entre les ones la poesia va i ve, buscant lectors, plens de fort vent o suau brisa, bruts de sorra i sal marina... poemes per fer-nos obrir els ulls al mar del llenguatge.

Un perfecte regal per a Nadal!
¿No conoces el mar?
-No
¿Ni el viento del mar?
-No
¿Qúién eres pues?
-Una sombra jovencita
recién nacida y desnuda,
¡Tierra adentro!
(Álvaro Cunqueiro)
*
Éramos yo y el mar. Y el mar estaba solo y solo yo.
Uno de los dos faltaba
(Antonio Porchia)
*
Sobre la arena tendido
como despojo de mar
se encuentra el niño dormido
(Manuel Antolaguirre)
*
El sabor del mar
es un sabor que me pone a cantar
(Carlos Pellicer)

5.12.09

Canciones y palabras: dos llibres de poesia infantil

Dos noves recomanacions de llibres de poesia infantil per a regalar en Nadal. Aquesta vegada dona la casualitat que quasi porten el mateix títol, però el contingut és ben diferent.

El primer, Canciones y palabras de otro cantar, és un llibre de Juan Carlos Martín Ramos, escriptor cordobès, amb unes fantàstiques il·lustracions de Rebeca Lucianni i està editat per Edelvives. Un bon grapat de cançons i poemes que ballen en cadascuna de les pàgines per a donar ritme i joc als xiquets. Amb la seua lectura us assegurem que no pot estar el cos indiferent, anima moure's, a cantar i ballar. Molt recomanable.
Del segón, Canciones y palabras, de l'escriptor cubà Aldo J. Méndez, editat per la Diputación de Ciudad Real, ja hem parlat al blog. Aquest és un llibre ideal per als menudets i els primers lectors. D'ací copiem aquest rimós poemeta:

Rimijugando
(Aldo J. Méndez)
Aunque parece que riman,
no se baña la araña,
mosquito no come caimito,
no cocina la gallina,
ni es centinela mi abuela,
ni es ciruela.
Pero es desvelo mi abuelo,
y mi brisa, tu sonrisa,
y confianza, mi esperanza,
y es mi girasol tu sol.

4.12.09

Chansons de Noël pour les enfants / Cançons de Nadal per als xiquets


Un grapat de cançons de Nadal en francès / Chansons de Noël, cantades pels xiquets que formen Les chorales de la Commission scolaire des Draveurs, de ville de Gatineau (Québec, Canadà). Podem gaudir de les seues veus, d'unes molt gracioses animacions i de la lletre, que podem seguir a manera de karaoke. Totes les lletres també les podem llegir punxant ací.

La web està dividida en dos parts:

- Le train de Noël
- Le Calendrier de l'Avent

Un lloc molt recomanable!

Noël des petits oiseaux
Les verts sapins de la vallée
Ce soir sont habillés de blanc
Plus d'un petit oiseau frissonne
Car il a neigé sur les toits
Mais chut... voici l'heure qui sonne
Entendez-vous ces douces voix ?

{Refrain:}
Il est minuit et Jésus vient de naître
Pour protéger les nids et les berceaux
Le ciel est bleu, le printemps va renaître
Noël, Noël pour les petits oiseaux
Noël, Noël pour les petits oiseaux

Merles, pinsons, bergeronnettes
Se réveillant tous à la fois
Comme au bon temps des pâquerettes
Soudain font retentir les bois
Voyant que la neige étincelle
Et que l'étoile brille aux cieux
Ces chers mignons battant de l'aile
Redisent dans leurs chants joyeux

{au Refrain}

Les roitelets, les rouges-gorges
Quittant les toits et les buissons
Gazouillant comme au temps de mages
Et l'air était plein de chansons
Puis croyant au réveil du monde
Et préparant déjà leurs nids
Ils cherchaient de la laine blonde
Pour abriter tous leurs petits

{au Refrain}

Mais tout à coup la nuit s'achève
Voici l'aurore au front vermeil
Et ne sachant si c'est un rêve
Chacun se dit "Quel doux soleil"
Car Noël sur les plaines blanches
A fait luire un beau rayon d'or
Pis sur les toits et sous les branches
On entend gazouiller encor

L'ombre s'enfuit, le jour vient de paraître
Pour éclairer les nids et les berceaux
Le ciel est bleu le printemps va renaître
Noël, Noël pour les petits oiseaux
Noël, Noël pour les petits oiseaux

A més, podeu també cantar en un karaoke nadalenc en francès.

A més us aconsellem, si voleu realitzar diferents activitats i jocs de Nadal que mireu Livre des jeux de Noël, que es podem imprimir gratuïtament -està en francès, però les activitats són fàcils de seguir).

3.12.09

Nadal: poesies, cançons, refranys, endevinalles, auques, il·lustracions, targetes... / Navidad: poesias, canciones, refranes, adivinanzas, tarjetas...


El mes de desembre estarà el blog ple de poesies, cançons, llibres i activitats al voltant de Nadal i les seues festivitats. Al blog podem, entre altres...

-Poesies de Nadal, en castellà i català, galleg, euskera, italià, francès, anglès, portuguès, brasiler...

-Presentació en ppt. de poemes infantils de Nadal, en català / Presentación de poemas infantiles de Navidad, en catalán

-Presentació en ppt. de poemes infantils i juvenils de Nadal en castellà / Presentación en ppt. de poemas infantiles y juveniles en castellano

-Cançons de Nadal -nadaletes-, en diferents idiomes / Canciones de Navidad en diferentes idiomas (també una mateixa cançó, Nit de Pau, en diferents llengües)

-Cantant i demanant l'aguinaldo / Cantando y pidiendo el aguinaldo

-Karaoke de nadaletes / Karaoke de villancicos

-Nadaletes amb lletra, partitura i mp3

-Targetes poètiques per a felicitar / Tarjetas poéticas para felicitar

-Faules poètiques de Nadal

-Retaule de Nadal / Retablillo de Navidad

-Romanços de Nadal / Romances deNavidad

-Poesia vocàlica i jocs de llenguatge / Poesía vocálica y juegos de lenguaje

-Poemes i cançons per fer cagar el Tió

-Felicitar el Nadal en diferents llengües / Felicitar la Navidad en diferentes lenguas

-Carta-poema als Reis Mags / Carta poema a los Reyes Magos

-Dibuixos per a pintar els nadals / Dibujos para pintar las navidades

-Endevinalles de Nadal / Adivinanzas de Navidad

-Auca del pessebre

-Recursos i jocs per a Nadal / Recursos y juegos para Navidad

-Dites i refranys de Nadal

-Il·lustracions de Nadal / Il·lustraciones de Navidad

Passeu i remeneu... molta poesia trobareu, per a grans i menuts.

La il·lustració és de David Pintor.

ABC Animal: llibre de poesia infantil per als més menudets

Bruno Barrachina és l'autor de Abc Animal, un llibre de l'editorial Imaginarium adreçat als xiquets i xiquetes de 0 a 6 anys, per tal d'anar endinsant-se en la poesia, des de ben menudets i, a més, conèixer el món animal.

Cada lletra un animal, amb la seua imatge, i un poemeta.

El kiwi pregunta a su abuelo
¿y yo, porqué no vuelo?

Rodolins senzills per a començar a jugar amb la poesia.

Amor al mar. Las caracolas de Neruda: exposició a l'Intitut Cervantes de Madrid

Dime quién eres, llena de navíos

La noche marina
Canto general

Es ben coneguda l'afició que tenia Neruda als caragols de mar. Al llarg de la seua vida va anar fent tota una col·lecció. Ara tenim l'oportunitat, per primera vegada, de poder veure-les en una exposició que s'acaba d'inaugurar en la seu de l'Instituto Cervantes de Madrid (carrer Alcalà, 49) i podem visitar-la fins al proper 24 de gener de 2010. Caragoles com les que Mao Ze Dong li va regalar, o la closca autografiada de Rafael Alberti, caragoles de tots els mars que poc a poc Neruda anava recollint. S'han exposat sobre dos grans estructures en forma de caragol.

L'exposició, Amor al mar. Las caracolas de Neruda, està organitzada per l'Intitut Cervantes, l'Ambaixada de Xile en Espanya i la Universitat de Xile i està patrocinada per la Fundació ENDESA, amb la col·laboració de l'Ajuntament de Madrid, la Fundació Neruda i la Càtedra de Xile. L'entrada és gratuïta i podem veure-la, de dilluns a dissabte, de 11 a 14 h. i de 17 a 21 h.; els diumenges i festius de 11 a 14 hores. Trobem 453 caragoles i una capsa de col·leccionista, seleccionades entre les 9.000 que Neruda va donar a la Universitat de Xile -1954-. Junt a les caragoles podem llegir els seus poemes i llibres de la seua biblioteca privada, fotografies, etc...

Complementant l'exposició es celebraran diverses activitats culturals: tres trobades literàries -Navegaciones y regresos, els dies 14 i 15 de gener; Pablo Neruda, poesía y naturaleza, el 21 de gener- i dos tallers infantils, El poeta de los mares (el 5 i 12 de desembre) i Caracolas de papel, (19 de desembre).

2.12.09

Villancicos navideños, letra y vídeo / Nadaletes: Amb lletra i vídeo.



Aquest dies la xarxa està plena de nadaletes. Hui us volem recomanar un lloc on podeu trobar (en castellà) un grapat de cançons de nadal, amb la seua lletra, i veure-la i escoltar-la en vídeo: Álbum, canción y letra. Estan les cançonetes més típiques i conegudes.

Doneu-li una ullada!

D'aquest lloc hem copiat aquesta cançoneta uruguaia típica de Nadal:

Cielo de la noche de Navidad

(cançó popular d'Uruguai)

Éste es un cielo, cielito,

cielo de Navidad,

para pensar, para cantar,

para esperar

y esperar y esperar.

Hace como dos mil años

hubo otro cielito igual,

lindo pensar, lindo cantar,

lindo esperar

y esperar y esperar.

Estos cielitos renegridos

son los que anuncian la paz;

hay que pensar, hay que cantar,

y hay que esperar

y esperar y esperar.

Y un trueno por este cielo

no digan que queda mal,

hace dudar, hace temblar

y hace esperar, y esperar y esperar.

Si te quitan este cielo

míralo dentro de ti,

piénsalo allí, cántalo allí,

siéntelo allí

y a esperar y a esperar.

La il·lustració és de Gudrun Art.

Poemas a la luna: àlbum poètic il·lustrat de l'editorial Edelvives

De vegades, escorcollant per les llibreries, es trobem amb novetats que ens sorprenen per la seua bellesa. Això ens ha passat amb el llibre Poemas a la luna, de l'editorial Edelvives. El primer que ens crida l'atenció és el seu tamany, molt gran, i la il·lustració de la portada, magnífica. Però la millor sorpresa s'amaga al seu interior: una excel·lent barreja de poemes sobre la lluna i unes il·lustracions que van abraçant cada poema. És espectacular!

Sota l'encís de la lluna han sortit molt poemas al llarg de la literatura universal. Amb aquesta selecció s'ha volgut rendir un bell homenatge a la lluna, amb una molt interessant selecció de poetes i poemes (molt ben feta la tria) i unes il·lustracions de l'artista italià Gianni De Conno que donen llum als versos.

Un poètic àlbum il·lustrat, adreçat sobretot a tot tipus de lectors, però sobretot als lectors juvenils i adults. Una molt bona recomanació per a regalar o regalar-se aquests nadals. Una autèntica joia literària i artística.

D'aquest llibre hem copiat un dels poemes a la lluna de Federico García Lorca:

Cuando sale la luna
se pierden las campanas
y aparecen las sendas
impenetrables.

Cuando sale la luna,
el mar cubre la tierra
y el corazón se siente
isla en el infinito.

Nadie come naranjas
bajo la luna llena.
Es preciso comer
fruta verde y helada.

Cuando sale la luna
de cien rostros iguales,
la moneda de plata
solloza en el bolsillo.

1.12.09

Un pessebre poètic: versos al voltant del Betlem

El pessebre és fonamental en aquests nadals, sobretot entre els menuts. Cada figura del betlem sofreix molts avatars des de que el muntem fins la seua retirada. És com si les figuretes tinguessen vida pròpia. Tota una escenografia que és mou a voluntat de les manetes dels xiquets. Això ens agrada perquè dona dinamisme i interactivitat.

Tot això ens ha fet pensar amb el poema de Mª Àngels Ferrand, El pessebre del record, perquè volem també que en aquests dies els poemes es moguen entre els xiquets.
El pessebre del record
(Mª Àngels Ferrando)
Els pastorets s'arraulien
a la voreta del foc,
i a poc a poc s'adormien
i somiaven un poc.
L'aigua de plata del riu,
sense moure's del seu lloc,
quan el fred era més viu
es glaçava a poc a poc.
I al cel de paper de seda,
les estrelles que brillaven,
si la nit era molt freda
a poc a poc l'esclafaven.
Hi havia un pageset
amb els dos bous i l'arada,
i a la vora del riuet
una dona fent bugada.
I els Reis que anaven a peu,
i venien de l'Orient,
i sense por de la neu
s'acostaven lentament.
I allà dins de l'establia,
com mana la tradició,
en Josep i la Maria
bressolaven un nadó.
Aquest era el meu pessebre
fet de molsa, de cartró
i pols de la farina per gebre.
Com mana la tradició!

La il·lustració és de Javier Zabala.

30.11.09

Faula poètica de Nadal, de Núria Freixa

Volem acabar el mes començant ja a preparar les properes festes de nadal. De poemes nadalenc i nadaletes estarà ple el proper desembre, però no de faules poètiques, com aquesta que ens ha regalat Núria Freixa (moltíssimes gràcies, Núria, no hi teniem cap faula de Nadal) i que volem compartir amb tots vosaltres.
Faula poètica de Nadal

Heu pensat mai que el Nadal
no és tan alegre al corral?

Quan arriba, els pobres galls,
sí que en fa d'escarafalls!

I vosaltres repapats
a la taula ben sentats,
mentre traspassa l'oloreta
de la cuina a la saleta.

Així sol passar sovint
en aquest món que vivim.

Mai la joia sol ser igual
per tothom, quan ve NADAL.

La il·lustració és de Craig Watkins.

V Certamen de Poesia de Krea Expresión Contemporánea: per a joves de 9 a 17 anys


Totes les iniciatives, particulars o institucionals, que vagen encaminades a fomentar la lectura i escriptura de poesia entre els xiquets i joves tenen el nostre recolzament. Per això hui volem comentar-vos la iniciativa que ha tingut Krea Expresión Contemporánea, de la Caja Vital Kutxa, que ha convocat el V Certamen de Poesia, adreçat a xiquets i joves entre 9 i 17 anys. Teniu de plaç per a participar fins el 15 de desembre i està obert sols als joves d' Àlava Burgos, Cantabria, Guadalajara, La Rioja, León, Madrid, Navarra, Salamanca, Toledo, Valladolid i Zaragoza (àmbit d'actuació de Caja Vital Kutxa).
El certamen contempla dos categories, infantils (9 a 13 anys) i juvenils (14 a 17 anys) i premiarà a tres concursants en cadascuna d'elles. El premi als millors serà de 300 euros ('kits' KREA valorats fins a 300 euros). A més, els premiats podran recitar els seus poemes, a l'entrega del guardó, i optaran també a un premi a la millor declamació poètica.
El tema i la versificació estan oberts a la creativitat dels joves poetes, tan sols hi ha que presentar els poemes en A4 i no passar-se'n de 25 línies. Es podran presentar els versos en castellà i euskera. El poema l'enviareu a la seu de KREA Expresión Contemporánea (c/Postas, 17, 01004, Vitoria-Gasteiz), o per e-mail (info@kreared.com ).
Els guardonats i altres poemes que el jurat considere interessants seran publicats per KREA en la seua web i en un llibre recopilatori.
Animeu-se a participar!

29.11.09

El tresor de les endevinalles: llibres d'endevinalles per als més menudets

L'editorial Barcanova té una col·lecció, adreçada als xiquetes i xiquets d'educació infantil, El tresor de les endevinalles, per a descobrir el seu entorn jugant amb el llenguatge i la poesia. Hi té editats 8 títols: Temps d'estiu, Parar taula, La vida al mas, Fem música i juguem, La roba, Els nostres animals, El cos humà i Bestioles.

Les seues autores són Carmen Alcoverro i Laia Martín. Els il·lustradors són diferents per a cada títol. Us recomanem tots els títols de la col·lecció, una bona manera de començar a jugar amb la poesia.

28.11.09

De poesia i poetes infantils


La poesia s'enlaira per les aules, des d'Educació Infantil fins la Universitat. Jugar amb la poesia, llegir poemes, crear-ne... Perquè llegir poemes quasi sense adonar-se'n ens porta a escriure'n. Tenim l'exemple dels alumnes de 2n. de Primària del col·legi Infante Don Felipe de Daimiel, que tenen un blog, Poemicuentos, on podem llegir un grapat de poemes escrits per ells.

Us invitem a llegir-ne dos per a fer un tastet.

Poesia del vampiro vegetariano
Como este vampiro
quiere comer sano
se ha vuelto un vampiro
muy vegetariano.

Ya no chupa sangre
porque está salada,
por eso prefiere
comer ensalada.

Tomates, lechugas,
pepinos pimientos,
porque la hortaliza
es un buen alimento.

Ya no muerde el cuello,
¡vaya disparate!,
ahora solo bebe
zumo de tomate.
*

Pepo no tiene sueño
Pepo Pepino
no tiene sueño
y si no duerme
se hace pequeño.

Pepo Pepino
duerme muy poco
y al levantarse
le duele el coco.

Pepo Pepino
nunca se acuesta
y ya no sabe
ni hacer la resta.

Pepo Pepino
no quiere cama
y no se quiere
poner pijama.

Pepo Pepino
está cansado
y sin sus juegos
hoy se ha quedado.

Pepo Pepino
ya se ha rendido
y una semana
estará dormido.

La il·lustració és de John Schwegel.

27.11.09

Què volen aquesta gent? poema i cançó

Moltes vegades al darrere d'un poema o d'una cançó hi ha molta història, com en aquesta, Què volen aquesta gent?, de Maurici Serrahima (un dels membres de Setze Jutges) i que tan preciosament canta Maria del Mar Bonet. La història és, desgraciadament, real. Ocorregué a la població de Palma, quan la policia de l'època anà a buscar un noi a ca seva de matinada. El noi, veient-se atrapat, es llançà per la finestra i morí.
La narrativa poètica del poema és molt bona. Aprofitem per a ficar el vídeo, amb una traducció al castellà, per a que tothom puga gaudir de la encisadora veu de Maria del Mar Bonet i conèixer el contingut de la lletra.


Què volen aquesta gent?
De matinada han trucat
són al replà de l’escala
la mare quan surt a obrir
porta la bata posada.
Què volen aquesta gent
que truquen de matinada?

El seu fill, que no és aquí?
N’és adormit a la cambra,
què li volen al meu fill?
El fill mig es desvetllava.
Què volen aquesta gent
que truquen de matinada?

La mare ben poc en sap
de totes les esperances
del seu fill estudiant
que ben compromés n’estava.

Dies ha que parla poc
i cada nit s’agitava
li venia un tremolor
talment un truc a trenc d’alba.

Encara no ben despert
ja sent viva la trucada
i es llença pel finestral
a l’asfalt d’una volada.

Els qui truquen resten muts
menys un d’ells, potser el que mana,
que s’inclina al finestral
darrera xiscla la mare.

De matinada han trucat
la llei una hora assenyala
ara l’estudiant és mort,
n’és mort del truc a trenc d’alba.
Què volen aquesta gent
que truca de matinada?

La il·lustració és de Dmitri Ligay.

26.11.09

Primer cant del gall preparant els nadals / Primer canto del gallo preparando las navidades


Encara resta molt de temps d'ací a Nadal, però els carrers i els comerços ja fa setmanes que estan plens d'ornaments nadalencs (acabarem preparant els nadals en el mes de setembre, després de les vacances, quin rotllo més comercial!). Així que volem nosaltres també iniciar aquest calendari nadalenc amb una fantàstica cançoneta, original e inèdita, de Carlos Blanco Sánchez. Gràcies, Carlos, per aquest primer regalet nadalenc.

Kikirikí en Noche Buena,
Ki Kirico en Navidad

La vecina del segundo

muy pronto se despertó
y cantando villancicos
la mañana se pasó;
se pasó, canta que canta,
canta, canta sin parar,
así toda la mañana
hasta la hora de cenar.

Como ayer fue Noche Buena
y estamos en Navidad,
sacó el resto de la cena
que ayer quedó por cenar;
por cenar quedaba gallo,
-¡Pobre gallo!, -pensé yo-
con lo agustito que estaba
cantando así su canción:

ESTRIBILLO:
Kí kirikí,
ki kirikí,
ki kirikí, kirikí, kirikíri;
ki kirikí,
ki kirikí,
ki kirikí, kirikí, kiricó.

Al ritmo de éstas muñeiras
que él, a modo de canción,
cantaba por las mañanas
antes de salir el Sol,
los platos fueron limpiando
y, con suma perfección,
los huesos dejaron limpios...
-¡Pobre gallo!, -pensé yo-.

ESTRIBILLO


El perro de mi vecina,
que es un perro muy glotón,
se comió todos los huesos
y a poco sufre atracón;
atracón con tanto hueso
de un gallo tan presumido
que cantaba cuando el Sol
todavía no había salido.

ESTRIBILLO


No penséis que solo ésto
de éste buen gallo quedó,
pues al llegar NocheVieja
así un disfraz me hice yo;
me hice yo con tanta pluma
que de éste gallo quedó
y así se aprovechó todo:
carne, huesos y plumón.

ESTRIBILLO

En el baile de disfraces

les enseñé la canción,
que en baile de Noche Vieja
bailara hasta Don Simón;
Don Simón con la muñeira
ésta tonada entonó,
tonada que cantó el gallo
antes de salir el Sol:

ESTRIBILLO (Bis)

La il·lustració és de Jonathan Keegan.

25.11.09

Poemes i cançons per aturar la violència de gènere

Cartell contra la Violència de Gènere, de Mundo Gominola (Claudia)

Hui, 25 de novembre, Dia Internacional contra la Violència de Gènere, volen donar veu a tantes i tantes dones que amb el seu silenci, amb la seua invisibilitat, han patit i pateixen d'aquesta tara social. Volem fer un crit, ben alt, un "prou", un "mai no més"... , volem que per sempre s'acabe el dolor que milers de dones pateixen a tot el món. Stop a qualsevol tipus de violència i, especialment, a la violència de gèner.


Millor deixar que els poetes i catautors ho diguen en lloc nostre, en català i castellà: Miquel Pujadó, Víctor Manuel i Maram al-Masri.
La reina dels blaus

De molt jove vas somiar,
tot llegint novel·les rosa,
en el teu destí d'esposa,
en l’amor que mai se’n va.
I vingué el teu Príncep Blau,
i se't va endur al seu palau,
un fantàstic entresòl de Cornellà.

La grisor molt aviat
va ofegar el conte de fades
-l’esperança, així que bades,
la podreix la realitat.
Decebuda, vas ‘nar fent,
trampejant l’avorriment,
p'rò el pitjor encara no havia arribat.

Amb l’ajuda d'un precari i
trist treball, i del conyac,
i del seu cervell primari,
el teu príncep embriac
t'oferí com a primícia
a partir d'un cert moment
una mena de carícia
potser massa contundent.

Et va demanar perdó
i vas dir que el perdonaves,
oscil·lant com tantes faves
entre l’amor i la por.
P'rò ni un mes no van trigar
les pallisses a tornar.
No recordes ja quina en fou la raó.

Les veïnes van sentir
tirallongues de mentides
que explicaven les ferides
sense denunciar el botxí.
Si tens un ull de vellut,
és només perquè has caigut...
No s’ho creu ningú, p’rò no hi ha res a dir.

Vas anar a veure la mare
per tenir algú amb qui parlar
i només veure’t la cara
va agafar-te de la mà:
“Per salvar el teu matrimoni
-et va dir-, sigues pacient.
Més val viure amb un dimoni
que un fracàs davant la gent!”

Ara l’home és a l’atur...
Sempre brama com un ase,
no et permet sortir de casa
i, quan mires el futur,
sols veus cops, sols veus dolor,
només veus una presó
i el teu cap estavellant-se contra un mur.

Reps quan torna del carrer
si els cigrons no estan prou tendres,
si la puta del divendres
no la hi ha mamat prou bé.
Reps si goses dir un sol mot,
reps per res i reps per tot,
i de nit et poses bé i l'hi deixes fer.

De vegades, fent bugada,
et sorprens cantussejant
tot plorosa una tonada
de quan eres un infant.
Bessie Smith era la reina
del vell blues i, ara que hi caus,
tu no has tingut gaire feina
per ‘ser la reina dels blaus!

Resignada, ets incapaç
de trobar una altra sortida
que la que ofereix la vida
quan es fon talment el glaç.
Així doncs, fins que la mort
et permeti deixar el port,
sols faràs de sac de boxa i d’escarràs.

Et fa por deixar aquest pis,
et fa por creuar la porta...
Creus que mai seràs prou forta
per mirar de ser feliç.
El món de debò no és lluny:
l’intueixes, p'rò s’esmuny
-de l’Infern estant no es veu bé el Paradís.
Si marxessis, no sabries
on anar i, a més a més,
passarien gaires dies
abans no et localitzés?
La justícia no t’empara.
Altres dones hi han cregut
i potser són lliures ara,
p'rò ficades al taüt!

En el món hi ha moltes naus
amb les veles desinflades,
malvenudes i amarrades
per un tràgic joc de daus.
Sovint miren l’horitzó,
imaginant la cançó
que els farà oblidar algun dia el blues dels blaus.



Cartell contra la violència de gènere, de Cubo Diseño

El Club de las mujeres muertas
(Víctor Manuel)

A las que se rebelan, no se callan,
las humildes y las mansas;
las que imaginan cosas imposibles,
el derecho a ser felices;
a las que viven solas, pisoteadas,
las que ya no esperan nada;
a las desamparadas, olvidadas,
las que caen y se levantan...


Cuántas vidas humilladas,
cuántas lágrimas calladas,
lo más triste es la tristeza,
en el club de las mujeres muertas.

A veces porque miran, porque callan,
porque piensan se delatan;
a veces porque cuentan, porque lloran
o porque no entienden nada;
hay quien perdona todo a quien las mata,
por un beso, una mirada;
hay quien lo espera todo de quien ama
y no pierde la esperanza...

Cuántas vidas humilladas,
cuántas lágrimas calladas,
lo más triste es la tristeza,
en el club de las mujeres muertas.

Quemadas, arrastradas por los pelos,
torturadas, devastadas,
violadas legalmente, apuñaladas,
algún juez las mira y pasa.
Dicen que tienen celos y se nublan,
que no saben lo que hicieron
y cuando beben dicen no ser ellos,
"yo soy yo más este infierno".
Cuántas vidas humilladas,
cuántas lágrimas calladas,
lo más triste es la tristeza,
en el club de las mujeres muertas.


Cartell contra la violència de gènere, d'Isidro Ferrer


Mujeres

(Maram Al-Masri, traducció de Rafael Ortega)

Las mujeres como yo
no saben hablar;
la palabra se les clava en la garganta
como una espina,
y prefieren tragársela:
Las mujeres como yo
sólo saben llorar,
su remiso llanto
de repente
mana
como
una vena cortada.
Las mujeres como yo
reciben las bofetadas
sin atreverse a devolverlas.
Tiemblan
de cólera
contenida.
Leonas enjauladas,
las mujeres como yo
sueñan…con la libertad.

24.11.09

Hijos de la luz y de la sombra: nou disc de Joan Manuel Serrat en homenatge a Miguel Hernández


Ha sortit a la llum un nou disc de Joan Manuel Serrat, Hijos de la luz y de la sombra, encetan les commemoracions que es celebraran en 2010 sobre el naixement del gran poeta oriolà Miguel Hernández.

El CD inclou 13 temes nous, que fins ara no havia gravat cap artista, poemes musicats. Tomo el título de un tríptico de poemas amorosos del poeta de Orihuela que los estudiosos sitúan en lo más alto de su obra. Aquest poema, escrit en 1937, està dedicat al seu fill Manuel Ramón, que va morir als pocs mesos de nàixer.

Entre els poemes podem trobar La palmera levantina, Ay del ay por el ay, El silbo del dale, Las abarcas desiertas o Tus cartas son un vino, a més de poemes sobre la Guerra Civil com Canción del esposo soldado, El hambre i un homenatge als brigadistes internacional que van lluitar en Espanya, Canción. A l'homenatge s'han afegit un grup de cineastes com Isabel Coixet, Manuel Gutiérrez Aragón, José Luis Cuerda, Jaime Chávarri, Sergio Cabrera, Javier Mariscal i Montxo Armendáriz, entre altres, i de cada cançó s'ha fet un vídeo.

Una excel·lent manera de donar-li un homenatge a Miguel Hernàndez: ficant música, imatge i veu a la seua poesia. Ens resta el nostre homenatge personal: llegir la seua obra i difondre-la als lectors. Per això, per a donar a conèixer els seus poemes, us recomanem un llibre, El silbo del dale, que acaba d'editar Edelvives. Una antologia adreçada als xavals (i també als adults, personalment m'agrada molt tota la col·lecció de poesia que està publicant Edelvives) que ens ajudarà a difondre la seua poesia.

IV Convocatòria del Premi de Poesia Infantil "El príncipe preguntón"

Ja podeu presentar-se, una vegada més, a la convocatòria del premi de poesia infantil El príncipe preguntón. Animeu-se a participar!
Bases:
Como apoyo a la creación literaria y al fomento de la lectura entre los niños, se convoca la IV edición del premio El Príncipe Preguntón de acuerdo con las siguientes bases:

1. Podrán participar en el premio autores de cualquier nacionalidad, mayores de edad, con un único libro inédito y no premiado antes en certamen alguno. Quedan excluidos los ganadores de anteriores convocatorias.

2. Pueden concurrir exclusivamente libros de poesía para niños escritos en español.

3. Las obras se presentarán por quintuplicado, mecanografiadas a doble espacio, escritas por una sola cara en formato A4 y debidamente encuadernadas. Su extensión puede oscilar entre los 300 y los 600 versos aproximadamente. El participante deberá remitir, junto a su obra, sus datos personales: una breve nota bio-bibliográfica, fotocopia del DNI o pasaporte, domicilio, teléfono y correo electrónico.

4. La convocatoria queda abierta desde la fecha de publicación de estas bases hasta el día 26 de febrero de 2010 inclusive. Los originales irán dirigidos al Excmo. Sr. Presidente de la Diputación de Granada. Podrán enviarse por correo o entregarse en el Registro General de la Diputación de Granada (calle Periodista Francisco Barrios Talavera, 18014 Granada) o presentarse en cualquiera de las otras formas previstas en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. En su exterior deberá constar claramente que optan al IV Premio de poesía para niños El Príncipe Preguntón. No se admitirán originales enviados por correo electrónico. Se entenderán dentro de plazo los recibidos antes del 27 de febrero de 2010 o aquellos cuyo matasellos de Correos sea anterior a esa fecha.

5. El jurado del premio estará formado por cinco miembros y será presidido por el titular de la Diputación de Granada o persona en quien delegue. Formarán parte de él personas dedicadas al mundo de la cultura.

6. El premio está dotado con 3.000 euros y la publicación de la obra ganadora en la colección Ajonjolí, de la editorial Hiperión, que se encargará de la difusión y distribución del libro como parte de su catálogo. El premio puede ser declarado desierto. El fallo del jurado se hará público el día 4 de mayo de 2010 y se comunicará personalmente al ganador.

7. Los originales no seleccionados podrán ser retirados en la sección de Publicaciones (plaza de Mariana Pineda, 10, 4º, 18009 Granada) entre los días 17 de mayo y 31 de julio de 2010, plazo a partir del cual la Diputación de Granada procederá a su destrucción.

8. El hecho de concurrir a este premio significa la aceptación de sus bases. El fallo del jurado es inapelable. Todas las incidencias no previstas en estas bases serán resueltas por la Junta de Gobierno de la Diputación de Granada o por el jurado cuando éste quede constituido.

La il·lustració és de John S. Dyke.

23.11.09

Escolta el batec del món / Escucha el latido del mundo: poema d'Emilio Ballagas


Cancioncilla

(Emilio Ballagas)

Cada cosa tiene un pulso:
pon la mano en su latido.
Cada cosa dice algo:
acerca humilde el oído.

La il·lustració és de Mauricio Maggiorini.

22.11.09

Un mar, necessito un mar... tot un mar per a plorar: poema de Francisca Aguirre

Testigo de excepción
(Francisca Aguirre)

Un mar, un mar es lo que necesito.
Un mar y no otra cosa, no otra cosa.
Lo demás es pequeño, insuficiente, pobre.
Un mar, un mar es lo que necesito.
No una montaña, un río, un cielo.
No. Nada, nada,
únicamente un mar.
Tampoco quiero flores, manos,
ni un corazón que me consuele.
No quiero un corazón
a cambio de otro corazón.
No quiero que me hablen de amor
a cambio del amor.
Yo sólo quiero un mar:
yo sólo necesito un mar.
Un agua de distancia,
un agua que no escape,
un agua misericordiosa
en que lavar mi corazón
y dejarlo a su orilla
para que sea empujado por sus olas,
lamido por su lengua de sal
que cicatriza heridas.
Un mar, un mar del que ser cómplice.
Un mar al que contarle todo.
Un mar, creedme, necesito un mar,
un mar donde llorar a mares
y que nadie lo note.

La il·lustració és de Juana Martínez Neal.

20.11.09

BOEK: poesia visual

Obsesión numérica, de Carmen Peralto

Us recomanem gaudir de la lectura dels poemes visuals que pertanyen al llibre Obras de Poesia Visual, mail art y arte experimental, BOEK 861, que molt amablement ha penjat Edu Barbero. Molt interessant! Cal fomentar la poesia visual, que de vegades és la gran desconeguda entre la gent jove.

18.11.09

Juegos y canciones populares para Educación Infantil


De vegades són les pròpies editorials les que lliurement pengen llibres o recopilatoris a la web i cal aprofitar-se'n d'aquest material. Hui us volem recomanar, per als pares i mestres de xiquets menudets, Juegos y canciones populares. Educación Infantil (Materiales y recursos didácticos), que ha penjat l'editorial Everest.

Podem trobar:

-Juegos infantiles
-Retahílas
-Para echar a suertes
-Nanas y canciones para mecer a los muñecos
-Canciones de corro
-Canciones para saltar a la comba
-Canciones para acompañar con mímica
-Poemas
-Adivinanzas
-Trabalenguas
-Refranes y greguerías

Una documentació interessant per a tenir sempre a mà. D'aquest lloc hem copiat el poema de Gloria Fuertes, Versos de la madre.

.
Versos de la madre
(Gloria Fuertes)

Cierra los ojitos,
mi niño de nieve.
Si tú no los cierras,
el sueño no viene.

Arriba, en las nubes,
las estrellas duermen;
y abajo, en el mar,
ya sueñan los peces.

Mi niño travieso,
mi niño no duerme.
Pájaros dormidos,
el viento los mece.

Con sueño, tu sueño
sobre ti se extiende.
Ángel de su guarda,
dime lo que tiene.

Que venga la luna
que a la estrella mece:
que este niño tuyo
lucero parece.
La il·lustració és de Céline Meisser.

17.11.09

Bolets i boletaires: poemes de la tardor

Añadir imagen

És temps de bolets, Mummm, que bons. La sortida per a recollir-los ja és tot un plaer i després cuinar-los i menjar-se'ls... encara millor. Acompanyen l'àpat amb poemes dels bolets, de la ploma de la nostra amiga i poeta Isabel Barriel. Omplim la cistella de bolets i versos.


Mirar i no tocar
(Isabel Barriel)

Amanita muscaria,
llar de follets.
Harmonia colorida.
*
Un cistells ple de bolets
(Isabel Barriel)
Un cistell ple de bolets
trobats aquest matí entre la molsa,
l’olor humida sota els peus,
herba mullada i terra flonja…

Els pins ens fan ombra
tot pujant per la solana,
els prats encara blancs
amb la gebrada
i el desig a la mirada
de veure fredolics
per menjar-ne a la vesprada.
*
Amanita
(Isabel Barriel)
Amanita emmetzinada
seu boscosa del follets
vida extrema als bolets
que acoloreixen la temporada.