17.2.11

Amb les sabates de ball i de la poesia: Vladimir Holan / Con los zapatos de baile y de la poesía: Vladimir Holan


Un día por la mañana
(Vladimir Holan)

Un día por la mañana, al abrir la puerta,
encontraste en el umbral los zapatos de baile.
Era para besarlos y tú lo hiciste enseguida
y volviste a sentir alegría después de tantos años,
todas las lágrimas largo tiempo contenidas
ascendieron a tu risa.
Luego te reíste y desde el alma rompiste a cantar
con la tranquilidad de la juventud...
No preguntaste qué hermosa
dejó los zapatos en el umbral.
Nunca lo averiguaste
y, sin embargo, de aquel feliz momento
aún vives con frecuencia...

Aquest i molts més poemes podem ara llegir-los al llibre La gruta de las palabras, de Vladimir Holan, publicat per Galaxia Gutemberg-Círculo de Lectores, en una acurada col·lecció de poesia que reuneix huit dels seus llibres, tres d'ells per primera vegada complets, més una selecció dels seus poemaris. La poeta Clara Janés, amiga de l'escriptor, és l'encarregada de realitzar el pròleg, la selecció i traducció dels poemes. Un llibre molt interessant que cal no perdre's la seua lectura.

La il·lustració és de Kareem Illiya.

2 comentaris:

M. Roser Algué Vendrells ha dit...

Demà, quan em desperti miraré si hi ha algunes sabates de ball rera la porta..i si les trobo, me les posaré, ballaré, cantaré i cridaré ben fort perquè el vent ho escampi arreu i tothom dansarà i entre tots escriurem un poema amb els passos de ball, que digui que la vida és bonica i hem d'intentar viure-la amb alegria...
I tot ballant us arribaran moltes besadetes,
M. Roser

Sàlvia ha dit...

Demà, quan el despertes... algu et ficarà les sabates darrere la porta (...i m'agradaria veure't per un foradet :D )

Que no ens falte l'alegria, ni la poesia.

Besadetes, M. Roser