2.4.08

Nova col·lecció de poesia visual infantil de Factoria K


Factoria K de Libros, l'editorial gallega, aprofitant el passat Dia Mundial de la Poesia han encetat una nova colecció de poesia infantil i juvenil, Tres Lúas /Tres Lunas (en gallec i castellà), amb la característica especial d'incloure la poesia visual.

Els dos primers llibres editats són de dos grans poetes de les lletres gallegues: Rosalia de Castro i Celso Emilio Ferreiro. Dos llibres amb pàgines despleglables que contenen 13 poemes cadascú d'ells, il·lustrats per Belén Padrón i Baldo Ramos, respectivament.

Poesía visual que Faktoría K de Libros recomana llegir pausadamente, meditar i contemplar plàcidamente sobre un atril per a que els versos i les estampes de les tretze llunes inunden l'esperit del lector.

Original la col·lecció! Esperem prompte poder llegir els seus llibres i que continuen editant-ne molts més.
Airiños, airiños aires
(Rosalia de Castro)
Airiños, airiños aires,
airiños d'a miña terra;
airiños, airiños aires,
airiños, leváime á ela.
...
¡Ai, miña probe casiña!
¡Ai, mina vaca bermella!
Años, que balás n-os montes,
pombas, qu'arrulás n-as eiras;
mozos, qu'atruxas bailando,
redobre das castañetas,
xas-co-rras-chás d'as cunchiñas,
xurre-xurre d'as pandeiras,
tambor d'o tamborileiro,
gaitiña, gaita gallega:
xa non m'alegrás, dicindo
¡muiyeira!, ¡muiyeira!
¡Ai!, quén fora paxariño
de leves alas lixeiras!,
¡ai, con qué prisa voara
toliña de tan contenta,
para cantar a alborada
n-os campos d'a miña terra!
Agora mesmo partira,
partira com'unha frecha,
sin medo as sombras d'a noite,
sin medo d'a noite negra;
e que chovera ou ventara,
e que ventara ou chovera,
voarla e voaría
hasta qu'alcansas'á vel-a.
Pero non son paxariño
e irei morrendo de pena.
Xa en lágrimas convertida,
xa en sospiriños desfeita.

1 comentari:

Anònim ha dit...

Florencio dice:
Este es un muy bonito poema de ROSALÏA DE CASTRO, gran poetisa que fue de la lengua gallega de la que, ALFONXO X "EL SABIO", dijo en su tiempo era la única lengua apta para la poesía en aquellos lejanos tiempos de guerra entre árabes y cristianos. Cuando tres lenguas se expandían y crecían: la catalana, la gallega y la castellana, (fuera aprte el EUSKERA). De ellas incluidas las extranjeras encontramos hermosos poemas en este bloc de poesía juvenil.
Cierto es, creo, que aunque una lengua tan sólo tuviera 100 palabras no necesitaría más palabras para expresar toda la hermosura que nos rodea y que tenemos debajo y sobre nuestros ojos y alrededor tb.
Pero en este poema de ROSALÏA quisiera destacar algo que todavía en su tiempo se consideraba esencial: la poesía era música (tb diríamos letra y matemática). Y no es que ahora no sea música.
Y por ello apreciamos en su avance, el avance de sus versos, -aunque tb es poema narrativo- es en un sentido esférico o circular. Avanza muchas veces por la repetición; eso diríamos es avanzar como círculos que surgen de un círculo inicial; es lo que consideramos "el caer de la piedra en el estanque", sea de agua o sea el estanque cósmico. En este último caso hablaríamos de música esférica que va avanzando como ondas venidas de otras ondas hasta alcanzar los confines del universo.
De vuelta, el poema que emitimos, y alcanzó el dicho final del cosmos, nos inundaría de hermosos y silenciosos sonidos que llenarían nuestro corazón y nuestros sentimientos con colores, arcos iris, lágrimas, estrellas, música, manos, aire,... Ahora no necesitaríamos leerlo, ahora sería leído por la Naturaleza a nuestro pensamiento.
Esta forma de avanzar el tema con versos circulares -poemas circulares- me recuerda a uno de MARTÍN CODAX del siglo XIII que dice:

ONDAS DO MAR DE VIGO
SI SABEDES NOVAS DO MEU AMIGO
E AY DEUS! EUE?

ONDAS DO MAR LEVADO
SI SABEDES NOVAS DO MEU AMADO
E AY DEUS! EUE?

SI VISTES MEU AMIGO
E POR QUE EU SOSPIRO
E AY DEUS! EUE?

SI VISTES MEU AMADO
E POR QUE EI GRAN CIUDADO
E AY DEUS! EUE?

........

Vemos como se van repitiendo palabras en los versos, van desapareciendo algunas otras, de los inciales; pero a la vez siempre queda, aparte del estribillo, un sonido que te remite a la palabra inicial, la primera palabra, la primera piedra poética que origina el poema, el estanque y tb el unverso: "ONDAS".
lOS CÍRCULOS CONCÉNTRICOS QUE SON POESÍA Y MÚSICA. EN TODO CASO VOZ DE LAS PERSONAS, DE LOS NIÑOS RECITANDO, SINTIENDO EN CADA CAMBIO DE VOZ LA HERMOSURA DE LOS DIFERENTES SONIDOS DE LOS LECTORES, TANTOS COMO NIÑOS O PERSONAS LEAN O PIENSEN EL POEMA.
SALUDOS.