30.11.07

Cos mortal, de Vicent Andrés Estellés: poema i pel·lícula

La poesia del gran mestre Vicent Andrés Estellés dona per a molt, també per al cinema. La seua poesia és una bona excusa per a descobrir la ciutat de València.
Aquests dies està finalitzant el rodatge de Cos mortal, una pel·lícula dirigida per Carles Chiner i Toni Sendra, que té el recolzament de RTVV i IVAC. La trama gira al voltant d'Horaci, un treballador de la neteja dels carrers de València i que viu obsessionat per l'univers del poeta. Al començament i acabament de la pel·lí hi ha una part documental que inclou entrevistes a estudiosos i coneixedors d'Estellés i la seua obra poètica.

Cos Mortal
Trinquet del Cavallers, La Nau, Bailén, Comèdies,
Barques, Trànsits, En Llop, Mar, pasqual i Genís,
Sant Vicent, Quart de fora, Moro Zeit, el Mercat,
mercé, Lope de Vega, Colom, Campanares,
Palau, Almirall, Xàtiva, Cabillers, Avellanes,
Pouet de Sant Vicent, Cavallers, Sant Miquel,
Roters, Sat Nicolau, Samaniego, Serrans,
Rellotge Vell, Sant Jaume, Juristes, Llibertat,
Soledat, Ballesters, Bonaire, Quart de dins,
Blanqueries, Llanterna, l'Albereda, Correus,
Nules, Monteolivet, Gil i Morte, espartero,
Miracle, Cordellats, Misser Mascó, Minyana,
el Portal de Valldigna, Porxets, Soguers, Navellos,
Querol, Reina Cristina, Mayans i Ciscar, Temple,
Ponts de la Trinitat, del Real, de la Mar,
d'Aragó, dels Serrans, de Sant Josep, de l'Àngel.
I l'Avenida del Doncel Luis Felipe Garcia Sanchiz.

II Encuentro Regional de Poesia, a Murcia

Aquest divendres, 30 de novembre, comença el II Encuentro Regional de Poesía, organitzat pel grup Espartaria.

A les 5 de la vesprada tindrà lloc la confèrència de l'escriptor Santiago Delgado, Poesía última en la Región de Murcia, a la que segirà un recital poètic i un col·loqui amb el conferenciant i els poetes invitats. La trobada continuarà demà, dissabte, a les 10 del matí amb la conferència de José Luís Martínez Valero, La poesia hoy, y més activitats poètiques. Ben segur que serà interessant.
La mariposa
José Luís Martínez Valero (1941- )

Sobre el aceite en la pequeña taza
arde una llama,
su luz como una mariposa
en la noche descansa,
espíritu sin cuerpo,
memoria de una vida ya olvidada,
tiembla en la oscuridad,
silencio que acompaña
cuando estamos solos.
Con el día esa luz se apaga,
eco de un eco que ya nadie oye.
La il·lustració és de Takashi Murakami.

29.11.07

Patricia con P, poema infantil jugant amb la "p"

Del blog de Pedro Villar hem recuperat un poema, de Carlos Murciano, per a jugar amb la lletra "p". Està al seu llibre La bufanda amarilla (abans editat per Escuela Española i ara per Hiperión, dins de la seua col·lecció Ajónjoli), llibre que us recomanem.

PATRICIA CON P
Patricia pinta un palomo
pillo, panzudo y pequeño:
le pone púrpura el pico,
le pone de plata el pecho.

El palomo de Patricia
se ha posado en el perchero
y ella le peina las plumas
con la punta del pañuelo.

Pronto el palomo pasea,
presumido y postinero,
mientras Patricia se prende
una petunia en el pelo.

Las brujas cuenteras, poema infantil per a iniciar l'animació lectora


Dins de la web d'Alibrújilas -de María Alicia Esain-hem llegit aquest humorístic poema-cançó, Las brujas cuenteras. És perfecte per a iniciar una sessió d'animació lectora. Llegiu-lo i ho comprovareu!

CUENTI-MURGA
Acá viene la murga
de las brujas cuenteras,
están llenas de magia,
son brujas verdaderas.
Trajeron duendes locos,
princesas elegantes,
también trajeron hadas,
y gatitos con guantes.
Quisieron ofrecerles
su tesoro de cuentos.
¡Qué bueno si felices
nos vamos de este encuentro!
La il·lustració és d'Interpeques, ¿Como se reconoce una bruja?, on podeu trobar més informació de bruixes

28.11.07

Poesia Aula Nadal: una web amb molta poesia infantil nadalenca

Us recordem que la nostra amiga poeta, Isabel Barriel, té un bloc dedicada exclusivament a la poesia infantil de Nadal. Són poemes propis, molt bonics, que us recomanem.

Poesia aula Nadal és el títol del bloc. Doneu-li una ullada, doncs hi té molts i bons poemes per a fomentar la poesia infantil a classe aprofitant aquestes festes nadalenques.
Aigua i llums
Cada gota és un mirall,
tota la pluja un calidoscopi:
aigua i llums de Nadal
juguen amb el nostre imaginari.


Anirem a la fira
Anirem a la fira
per omplir de Nadal
la vista i l'oïda,
que els somnis no cal.


Penjen paraules
Pengen les paraules
de l'arbre de Nadal;
a una branca, un estel,
a l'altra, una campana,
al punt més alt la lluna blanca,
i aquí un desig,
i allà una esperança,
cap al tronc, felicitat,
i com una garlanda helicoïdal,
tot al voltant,
articles, adverbis i preposicions
per arrodonir uns versos,
unes cançons...

La il·lustració és de Jenny Tsang.

Poesia infantil navideña: tres poemes per al Nadal


La Navidad
(González Estrada)

Rota la patita
sin poder andar,
la pobre hormiguita
se puso a llorar.
¿A ver como voy?
Cojita que estoy.
La oyó un caracol,
no llore señora
que la llevo yo.
A ochenta por hora
paso una tortuga,
suba, suba, suba.
Pero un gorrión
la cogió en su pico
y se la llevó,
así es como fue
la pobre hormiguita,
cojita, volando,
a Belén.


¿Quien ha entrado en el portal de Belén?
(Gerardo Diego)

¿Quién ha entrado en el portal,
en el portal de Belén?
¿Quién ha entrado por la puerta?
¿quién ha entrado, quién?.

La noche, el frío, la escarcha
y la espada de una estrella.
Un varón -vara florida-
y una doncella.

¿Quién ha entrado en el portal
por el techo abierto y roto?
¿Quién ha entrado que así suena
celeste alboroto?

Una escala de oro y música,
sostenidos y bemoles
y ángeles con panderetas
dorremifasoles.

¿Quién ha entrado en el portal,
en el portal de Belén,
no por la puerta y el techo
ni el aire del aire, quién?.

Flor sobre impacto capullo,
rocío sobre la flor.
Nadie sabe cómo vino
mi Niño, mi amor.

El gatito optimista
(Milagros Oya)

Érase que se era
un gatito optimista,
soñaba todas las noches
llegar a ser buen flautista.

Un día de Navidad
al supermercado marchó
y en los estantes buscó
una flauta de verdad.

Más a causa de Papa Noel,
o quizás de los Reyes Magos,
solo juguetes encontró,
solo una flauta de plástico.

Sus bigotes retorció,
sacó sus uñas enfadado,
hasta que con un estante dio
de regalos atestados.

Entre las etiquetas buscó:
"Regalos para los gatos"
y satisfecho compró
un paquetito azulado.

Maullando se encaminó
a su casita en el campo
y en la sala se sentó
al lado de su regalo.

Solo le resta esperar
a que sea Noche Buena
para poder desembalar
la flauta que su corazón espera.

Aguardamos de verdad
(aunque en el fondo lo dudamos)
que nuestro gatito optimista
encuentre en el paquete una flauta
para poder ser flautista.
La il·lustració és d'Anne Julie.

27.11.07

X Concurs de Poesia Curta de la UPC

Fins el dia 30 de novembre teniu de plaç per a presentar-se al X Concurs de Poesia Curta que convoca el Servei de Llengües i Terminologia i el Servei d'Activitats Socials de la Universitat Politècnica de Catalunya (Univers).


Bases
En aquest concurs poden participar-hi totes aquelles persones vinculades a la UPC i de qualsevol de les universitats de l'àmbit lingüístic català: alumnes (titulats inclosos), personal acadèmic i d'administració i serveis. Cada concursant pot presentar fins a tres poemes com a màxim (presentats per separat), originals i inèdits, que no hagin estat guardonats anteriorment.
Extensió màxima: 100 versos.


Els treballs s'han de presentar, per correu certificat o en mà, per triplicat, en fulls DIN A4 (preferiblement en paper reciclat o lliure de clor), dins d'un sobre tancat, a l'exterior del qual ha de figurar el nom del concurs (10è Concurs de Poesia Curta de la UPC). Dins d'aquest sobre, s'hi inclourà un altre sobre, signat amb pseudònim, que contindrà les dades personals: nom i cognoms, adreça, telèfon de contacte, adreça electrònica, número de NIF, universitat i tipus de vinculació: estudiant, professor o PAS, especificant en tot cas el curs, la carrera, el lloc de treball, etc. Si l'autor desitja que el poema es faci públic amb pseudònim, haurà d'indicar-ho expressament.


Els poemes també es poden presentar per correu electrònic, mitjançant l'adreça: info.univers@upc.edu, posant com a títol del missatge la cita "10è Concurs Poesia Curta UPC" i adjuntant els arxius següents:- El poema o els poemes.- Les dades personals: nom, cognoms, adreça, telèfon de contacte, número de NIF, universitat i tipus de vinculació: estudiant, professor o PAS, especificant en tot cas el curs, la carrera, el lloc de treball, etc.En el document adjunt, no hi constarà en cap cas el nom de l'autor ni l'adreça electrònica, només el pseudònim amb què es presenta.El termini d'admissió de treballs s'acabarà el 30 de novembre de 2007, a les 14 h.

Lliurament dels treballs
Univers. Servei d'Activitats Socials de la UPCC. de Jordi Girona, 1-3 (Edifici C6 - Campus Nord)08034 Barcelona (Barcelonès)Tel. 93 4015778

Dotació
Primer premi: 400 euros.Segon premi: 200 euros.Tercer premi: 125 euros.


La il·lustració és d'Alexi Francis.

Magia tecnológica y poesia, article de Juan Antonio Cardete

Doneu-li una ullada a l'interessant article de Juan Antonio Cardete, Magia Tecnológica y Poesia. L'article és la base d'una ponencia pronunciada en el CEP de La Laguna i en la Facultat de Filologia de la Universidad de La Laguna (22 y 23 de noviembre de 2007).
És molt interessant i ens suggereix moltes idees per a portar a la pràctica del foment de la poesia.

El vaso roto, una escultura poètica

Jeannete L. Clarion, poeta mexicana, ha donat plasticitat al "Fòrum dels Poetes" amb la inauguració de l'escultura El vaso roto, un projecte en conjunt amb l'artista xilé Víctor Ramírez i els versos del poeta estat-unidenc William Stanley Mervin.

L'escultura s'ha ubicat al Parc Fundidora de Nueva León -Mèxic. Ens pareix una brillant, plàstica i visual forma de difondre la poesia al carrer. Caldrà prendre nota al nostre país. De la web Poemas en inglés (un lloc que aprofitem per a recomanar-vos) hem copiat aquest poema de W.S. Mervin i la seua traducció.

The string

William Stanley Merwin (1927- )

Night the black bead

a string running through it

with the sound of a breath

lights are still there

from long ago when

they were not seen

in the morning

it was explained

to me that the one

we call the morning stara

nd the evening

star are the same

La Hebra

Noche la cuenta negra

una hebra la atraviesa

con el sonido de un respiro

las luces aún están allí

desde hace mucho tiempo

cuando no eran vistas

en la mañana

me era explicado

que aquella quien llamamos

estrella de la mañana

y estrella del atardecer

son lo mismo.

La estación azul, programa de poesia a RNE

I navegant per la xarxa ens hem assabentat que Ràdio Nacional de Espanya-Ràdio 3, té un programa dedicat per complet a la poesia: La estación azul, un programa dirigit per Javier Lostalé i Ignacio Elguero. Els dilluns, de 12 a 1 de la matinada podem escoltar-los a la ràdio i per internet.
A més del programa organitzen diferents activitats poètiques, convoquen el Premio de Poesia Joven i el proper dijous i divendres tenen una cita a Lugo, tenen un encontre amb la Poesia Gallega Actual, I Encontro de Poesía Galega . Poetes com Luz Pozo Garza, Xosé María Álvarez Cáccamo, Ana Romaní, Salvador García-Bodaño, Manuel Rivas o Miguel Anxo Fernán-Vello.

El ministre de Cultura, César Antonio Molina, serà l'encarregat de claussurar estes jornades i també participarà en una de les taules de debat junt amb Vicente Araguas, Darió Xohán Cabana, Miguel Anxo Fernán-Vello, Ramiro Fonte, Salvador García-Bodaño, Luís González Tosar i Manuel Rivas. Els cantautors Fran Pérez, Xabier Díaz i Luís Emilio Batallán ficaràn el toc musical a la cloenda.

Els desitgem una trobada interessant i aprofitem per a felicitar als directors del programa per la seua llavor de difusió de la poesia.

26.11.07

Endevinalles de Nadal

Ja hem parlat moltes vegades del joc de les endevinalles, un joc poètic del que podem aprofitar-se'n per difondre la poesia infantil. Ara que ja estan properes les festes de Nadal, gaudim de les endevinalles a casa, a classe, al cotxe... a tot arreu. Són molt fàcils de crear, mireu aquests exemples inventats i ben segur que vosaltres, amb molta més imaginació, us en sortiran altres ràpidament. Ens els podeu enviar i els compartim?

Endevina, endevineta

per l'orient surt com una bombeta

i sobre un portal es fica

per enlluernar una mica.

¿Què és?

-----

Un mantell ple de brillants

que de nit s'escampen

i de dia s'amaguen

Que són?

-----

Quin animal és aquest

que té cara de cangur,

es lleig, alt i pelut,

quasi no menja ni beu

i quan està assegut

es veu encara més geperut.

-----

A tú emplomat

t'agrada passetjar

i en la Nativitat

ens serviràs per a menjar.

¿Qui és?

-----

Endevina, endevinalla,

qui ha ficat

al Jesuset en la palla?

-----

Escrita o dibuixada

als tres Reis Mags és enviada.

¿Què és?
-----

Es menja en Nadal

amb ametlles i mel

¿Què és?

-----

Quan estic al camp

sóc verd i alt

i quan estic a casa

porto una estrella a dalt

¿Qui sóc?

-----

Amb la neu és fa

i amb el sol es desfà

¿Qui és?

-----



Brillant i acolorida

a l'avet està vestida

-----

Pel cel va volant

i el Nadal anunciant

¿Què és?

-----

Grans i menudets

sempre són regals boniquets.

¿Què són?

-----

Una vella amb una dent

que toca a tota la gent.

Què és?



Els més menuts podeu gaudir del llibre d'Alain Crozon, Adivinanzas de Navidad, de l'editorial SM. Als bons lectors visual us proposem que jugueu amb el llibre de Walter Wick Descubro la Navidad. Un libro de adivinanzas visuales, de l'editorial Altea.

La il·lustració és de Jonathan Noël, estudiant de l'Ecole des arts visuels (Quebec)

Nadal i alegria, poema infantil nadalenc


Nadal i alegria
Gemma Parés (9 anys)

A les muntanyes ja neva,

son dies d’advent
i també d’alegria
per tota la gent.

Els nens corren força
per tot el carrer
i arriben a casa
pelats de tant fred.

Ja fem el pessebre
amb la mula i el bou.
Posem Jesuset amb la Verge Maria
i Sant Josep que els fa companyia.

Tots mengem neules
i uns quants torrons,
fem xerinola
i cantem cançons.

La il·lustració és de Leicia Gotlibowski.

La poesia infantil de Manuel Felipe Rugeles

Manuel Felipe Rugeles (Veneçuela, 1903-1959) és un dels poetes de Veneçuela amb més projecció a tota Sud-Amèrica, fundador de la revista infantil Pico-Pico. La majoria dels seus poemes van adreçats a un públic adult (podem llegir en versió digital els seus poemes a la web de Poemas Poetas, un lloc que també aprofitem per a recomanar-vos), però té un llibre, ¡Canta, Pirulero! (1950), amb preciosos poemes infantils, del que hem copiat aquests poemes:

¡Ay, La vaquita de ordeño!
Luz de la mañana y verde
mansedumbre en todo el campo.
Suelta va la vieja copla
sobre los lentos rebaños.

¡Ay, la vaquita de ordeño,
tan mansa, tan silenciosa!
¡Cómo lame al becerrito
y cómo mueve la cola!

Panzuda y con esos ojos claros
que el cielo retratan,
¡ay, cómo todas las tardes
vuelve del campo a la casa!

¡Ay, la vaquita de ordeño,
con las dos orejas blancas
y un lucerito en la frente!
¡Parda piel y negras manchas!
---

Barcos de papel
El niño de la montaña,
lejos, muy lejos del mar,
hizo barcos de papel
y el agua los puso a andar

Por los caminos del agua
los barcos de papel van.
Salieron de un mismo puerto.
¡Quién sabe hasta dónde irán!

Sopla los barcos el niño
y navegan al azar.
¡El niño de la montaña,
nacido lejos del mar!

----

El clavel
Ha nacido
la luz del clavel.
Ya se viste
de rojo el vergel.
Hay olor
de canela y de miel.
La flor
para ella.
Y el sí
para él.
La il·lustració és de Miss Malice.

Nit, nou llibre de poesia infantil de Lola Casas

L'editorial Publicacions de l'Abadia de Montserrat acaba de traure, per a satisfacció dels lectors de bona poesia infantil, el llibre de Lola Casas, Nit.


Un ampli repertori de poemes sobre la nit, nits de l’any i animals que estimen la nit. A més, el llibre suggereix, com a complement, un recull de peces musicals que poden acompanyar joves i grans en la lectura d’aquests poemes.
Aprofitem per a recomanar-vos altres llibres de poesia infantil de Lola Casas en la mateixa editorial:
-Poemes petits
-Retalls poètics
-Serpentines de versos
-Poemes i cançons. Bestiari
-Poemes i cançons de les quatre estacions


Nit (2001)
El firmament és coixí de lluernes,
on la lluna s'endormisca
en el moment de l'albada.
El cel és teranyina de punts de llum,
on la lluna és una aranya
que llaura constant i endreçada.
L'espai és fum de pluja de vidre,
on la Lluna neix joiosa
ben blanca i empolainada.
El vespre és partitura,
on els astres de la Nit
componen amb fil de plata
una cançó inacabada.

25.11.07

Crear poemes visuals: un senzill i fantàstic recurs

Podem crear molt fàcilment pomes visuals amb l'ajuda de Imagechef. Tan sols cal triar una plantilla, insertar el poema i... els resultats són sorprenents! També podem crear nosaltres una plantilla.
Per a fer el poemes visuals, que podeu veure en aquests exemples, hem copiat uns poemes sobre "la nit". Si som nosaltres els poetes encara millor. Proveu-ho i ja ens direu els resultats. Pot resultar un bon joc poètic visual.
Podem enviar, a més, els nostres poemes visuals als amics -targetes visuals poètiques- i ben segur que es sorprendant. Un recurs senzill i que ben bé ens pot servir per animar a escriure i llegir poesia, a casa i a l'escola. També a Nadal podem felicitar amb les nostres targetes.

24.11.07

El muñeco de nieve, poema infantil


El Muñeco de Nieve

Hoy al abrir la ventana
vi un muñeco sin abrigo,
un sombrero le tapaba
su cabeza de nieve helada.

Por nariz una zanahoria,
por ojos dos carbones,
y una bufanda larga
con flecos de colores.

Els arbres sense fulles, poema infantil de la tardor

Els arbres sense fulles

Era un dia de novembre
quan jo anava pel carrer .
Era un dia molt alegre,
caminant i somrient.
Però de sobte la tristesa,
aviat em sorprengué,
ja que vaig veure aquells arbres
sense fulles i passant fred.
I els ocells i les seves cries
tremoloses pel vent,
sense lloc on amagar-se
també passaven fred.
Però si pensem i recordem
aviat ens n'alegrem
perquè mentre fulles en els arbres
veiem el de la vida gaudirem.

Tamara Marín Garcia 3er de Primària B (1r. premi Poesia Catalana, del Jocs Florals de l'Escola Cultural de Badalona, 1996)

La il·lustració és de French toast girl.

El poema nu, de Josep Planaspachs


EL POEMA NU; [III]

En acabar el poema, haureu de fer
un esforç i esborrar-hi mentalment
totes les lletres, qualsevol idea:
deixar-lo nu, com si fos galerada
dels vostres, profundíssims pensaments.
Heu de ser furtadors de mots, pirates
del nu paper, heu d'esterilitzar
amb les vostres paraules el cendrot
que romandrà, després, com a caliu.
Només així entendreu la màgia innata
del mot: quan tot mot sigui el vostre mot.
Mireu ara el poema, despullat,
quiti de tot servei i malaltia.
Vestiu-lo tal com us plagui: vosaltres
sou, versemblantment, els millors versaires.
I amb el poema buit de versos, ple
dels vostres -ja de tots- no us farà por
del paper la blancúria quan s'acosti
l'instant de reflectir-vos dins de mi
i escriure, junts, la vida imaginable.

(de Llibre del poema nu)

La il·lustració, Mapa visual de poesia.

16.11.07

Nanitas, una web de cançons de bressol i poemes infantils

Nanitas és un lloc temàtic dedicat quasi per complet a la poesia infantil. Està realitzat per Francisco Rodríguez Gómez. Té un apartat dedicat a les cançons de bressol, nanas, on hi podem trobar poemes per a bebés trets del seu llibre Naniario (editat per la Parroquia San Pedro de Alcántara). Podem també escoltar aquests poemes cantats per diferents veus.


A més podem llegir altres poemes de Francisco Rodríguez o poemes infantils creats pels xiquets que els envien. Un lloc molt interessant.


Tríptico para una nana
¡Calla tesoro mío!,
ya, ya, ya,
no llores más ...
Ea, ea, ea,
mamá te canta
para que duermas ...
¡Calma mi bien!


Nana del melocotón
La carita redonda

como un sol,
la sonrisa redonda
de melocotón.
Un melocotón redondo
como un sol,
un sol redondo
de melocotón.
Las manitas suaves,

piel de melocotón,
los ojitos, transparentes
rayitos de sol.
Un sol redondo,
un redondo melocotón,
el niño se duerme,
ea, ea, ro, ro, ro.

Aprofitem per a recomanar-vos un magnífic disc de cançons de bressol: Mano que mece la luna

Rodolins de Nadal: poetes infantils

En el post anterior us proposavem realitzar una activitat poètica a l'aula, felicitar amb targetes poètiques fetes amb rodolins sobre el Nadal. D'aquests rodolins podeu veure exemples, ralitzats per xiquets i xiquetes de l'IES Puig Castellar (Santa Coloma de Gramanet).

Ja vénen els Reis i porten regals,
Amb els tres camells, arriba Nadal.

El dia 5 de gener d’aquest any,
Em vaig dormir content i somiant.

Pensaré en els regals que portaran.
Serà sensacional, jugar tot l’any.

Al dia següent, m’aixeco content,
Que és 6 de gener, aniré corrent.

Quan em llevo al matí, molt feliç,
I veig que m’ha portat: un submarí.
Jennifer Calvillo López (2n A)

Felicitar amb poesia el Nadal: crear targetes poètiques

Us proposem realitzar una senzilla activitat per aquest Nadal: Felicitar amb targetes poètiques personalitzades.

Si l'activitat va adreçada als més menudets, podem realitzar-la col·lectivament, i si va adreçada per als alumnes de primària es farà individualment. Podem crear-les i escriure-les en català, castellà, anglès,...
Per als alumnes d'Educació Infantil:
-Farem un llistat de paraules vinculades a les Festes de Nadal (estrella, torró, pessebre, àngel, Jesuset, arbre, pastors, pau, regals, etc...). Una vegada escrit aquest llistat a la pissarra intentarem crear rodolins nadalencs. Cada alumne triarà la seua paraula i així farem tants rodolins com alumnes. Si teniu dificultat per a trobar rimes, us aconsellem consultar el diccionari de rimes.
El dia de Nadal
serà especial.
D'un saltiró
menjarem torró.
A la mestra convidem
a vitjar a Betlem.
....
Paz y amor en Navidad,
días llenos de bondad.
Al ritmo del tambor,
repartimos mucho amor.
Cantamos y bailamos
y abrazos nos regalamos.
...
Una vegada tenim tots els rodolins els escrivim a la pissarra i anem repetint-los, fins que tots els alumnes els sàpiguen (proveu d'anar recitant-los, coralment, amb diferents modalitats de veu: alegres, tristos, avorrits, enfadats... ). Després tallarem unes xicotetes cartolines -de colors clars per a poder dibuixar i pintar sobre elles- i les repartirem. Cada alumne dibuixarà i pintarà, a la seua manera, el rodoli seu. Al darrre la mestra escriura el poema col·lectiu amb tots els rodolins que han creat. Una bona felicitació per als pares, per als companys d'altra classe, per als profes del col·legi... Una felicitació poètica de creació pròpia.
Per als alumnes d'Educació Primària:
-El procés és el mateix, però individual. Cada alumne agafarà tres paraules del llistat i crearà tres rodolins. Repartirem les cartolines i cada alumne il·lustrarà el seu poema i al darrere escriurà els rodolins. En aquest cas seria interessant que s'aprofitaren les targetes per a felicitar als companys d'altres classes, doncs els xiquets no solen rebre targetes de Nadal i sempre ens agrada que algú personalment ens felicite. El mestre/a també crearà la seua pròpia targeta poètica.
A la classe, per Nadal
fem una festa especial.
Als amics felicitem
amb targetes de Betlem.
I gaudim de la poesia
escrivint un rodolí cada dia.
.....
Por fin llego la Navidad
cantad, cantad!
A ritmo de zambomba
y saltando a la comba.
Mucha alegria y movimiento
a los pies del Nacimiento.
Per al alumnes de Secundària. Podem realitzar la mateixa activitat, afegint-li més rodolins a cada alumne (en aquest blog podeu veure exemples d'aquests poemes en Secundària).
Podem també apricar les noves tecnologies i, o bé escannetjar les targetes i penjar-les a la web del col·le o al bloc de la classe, o enviar-les per correu electrònic. També podem capturar images d'internet per il·lustrar les targetes.
Una vegada assolit el model, podem crear tantes targetes com vullgam i felicitar a tothom amb els rodolins nadalencs.
Ens agradaria rebre alguns d'aquests rodolins que creeu i compartir-los amb tots els lectors d'aquest bloc.
ANIMEU-SE I DEIXEU VOLAR LA VOSTRA CREATIVITAT POÈTICA!

Embarbussaments catalans i Noves Tecnologies

Riure's amb els embarbussaments és fàcil! Per a qui escolte i per a qui els diu. Ja sabeu que els embarbussaments són un recurs més de la poesia. A l'Escola Cooperativa Institució Montserrat (Barcelona), a l'aula de 3r. d'ESO, els alumnes han gaudit dels embarbussaments i, a més, han aprofitat les NT per a gravar-ho i compartir-ho amb totss nosaltres.

Podem veure'ls punxant ací (per visualitzar les images cal tenir instal·lat el Quick Player). Sota el títol de Manual d'embarbussaments en llengua catalana, han aprofitat per a gaudir del joc poètic del llenguatge i aplicar les NT. Els felicitem!
Proveu també a fer els vostres propis videos poètics; la seua visualització estimul·la molt als alumnes i cal aprofitar tots els recursos al nostre abast per a enganxar a la lectura, i més encara a la lectura poètica, com és el cas.
La il·lustració és de Bob Dob.

15.11.07

Liceo Poético de Benidorm, web de poesia

Ben prop des d'on editem aquest bloc, a Benidorm, hi ha una associació poètica, el Liceo Poético de Benidorm, que organitza al llarg de l'any nombroses activitats i que, a més, té una web on podem llegir molts i bons poemes.

Distinto
Mario Ruben González Pérez (Montevideo, Uruguai, 1957)

Si te envuelven historias
de perlas y piratas
y puedes ver en casa
orquídeas y bromelias,
dan ganas por momentos
de ser un poco loco
de no ser igual.

De asirse de un madero
al mar de las antillas
y soñar que no es lunes.
Que ya no existen más.

¡Por dios qué maravilla!
Tan sólo por un día
sentirse que uno es otro
y que el otro, ese día,
dejó de ser igual.

La il·lustració és de Yemm & Hart.

Joan Margarit, monogràfic a "El coloquio de los perros"


La revista literària i cultural El coloquio de los perros acaba d'editar un especial dedicat al gran poeta Joan Margarit -el número 38-. La il·lustració de dalt és de Joan Margarit, Clara (reclinada), i podem veure-la, així com altres il·lustracions de Margarit, en un dels articles de la revista.

Aquest és l'index del seu contingut que, com podeu comptovar és força interessant i complet.

Introducción
Uno de los nuestros Antonio Lafarque y Juan de Dios García

Pórtico
Joan Margarit: una poética de la intensidad Antonio Jiménez Millán

Los libros
Palabras contra el frío José Andújar Almansa
Joan Margarit y su Crónica Joaquín Marco
La primera lluvia del otro lado de la vida José Luis López Bretones
Una verdad crepuscular Rafael Fombellida
Los demonios mitigados Carlos Alcorta
Una casa en ninguna parte Javier Rodríguez Marcos
El relámpago que muestra la realidad D. Sam Abrams
Estación de Francia Francisco Díaz de Castro
Otra forma de belleza Lorenzo Oliván
Cálculo de estructuras Carlos Pardo
Casa de misericòrdia Francesc Parcerisas

Los desvelos
Barcelona mon amour Josep M. Rodríguez
Joan Margarit y el jazz Josep Ramon Jové
Margarit el clásico Txema Martínez Inglés
Las construcciones de la palabra Jordi Julià
La mujer ideal de Joan Margarit, un dibujo a lápiz Amalia Bautista
Joan Margarit, poeta en dos lenguas Enric Sòria
En la posguerra del poeta Joan Margarit Jordi Gràcia

De coloquio
La pluma y el compás. Entrevista a Joan Margarit Antonio Lafarque

Trazos y retratos
Objetivo: Joan Margarit Carlos Pérez Siquier
Nueve lecturas Huecas Javier Huecas
Ciudad extraña Rafael Calvache
Conclusiones lacerantes Juan José Rosado
Dos poemas de Joan Margarit Santiago Girón

En otras lenguas
Traduciendo a Joan Margarit Anna Crowe
Una mirada en el espejo interior Shlomo Avayou

Filarmonia
Mi encuentro con Joan Margarit. De lo banal a lo astral… Lluís Claret
Vindrà l'hivern’ Xavier Ribalta

De familia y amistad
A Raquel, de Mariona Mariona Ribalta
Perdidos en un cuaderno granate Mònica Margarit
Cançó de bressol per a la Joana’ Carles Margarit
Algunas imágenes para una imposible casa ideal Carles Buxadé
Mi Joan Margarit: tres notas Isidor Cònsul
Con Joan Margarit en Pittsburgh Luis Muñoz
Las lecciones de un poeta Carlos Marzal
El primer Margarit
La familia Margarit Ribalta

Cosecha propia
Inéditos Joan Margarit
Mi pequeño bloc. Dibujos juveniles Joan Margarit
El arquitecto Joan Margarit
El club de los poetas muertos
Entre poetas y amigos
A més, podem llegir en la seua web alguns dels seus poemes, com aquest:
Autoretrat
De la guerra quedava el capot vell
d'un desertor al meu llit. De nit sentia
el tacte adust d'uns anys que no van ser
els més feliços de la meva vida.
Malgrat tot, el passat acaba sent
fraternitat de llops, melancolia
per un paisatge falsejat pel temps.
Queda l'amor -no la filosofia,
que és com una òpera- i, sobretot,
res de poeta maleït: tinc por,
però me'n surto sense idealisme.
A vegades, les llàgrimes rellisquen
darrere el vidre fosc de les ulleres.
La vida és un capot de desertor.

14.11.07

Bressolant els somnis i la imaginació: poemes infantils

13.11.07

Perquè vull, d'Ovidi Montllor



Ovidi Montllor
Perquè vull

Plovia, aquell dia, Perquè vull!
Perquè tinc ganes que plogués!
Sortia ella de casa. Perquè vull!
Perquè tinc ganes que sortis!
Tenia jo un paraigua. Perquè vull!
Perquè tinc ganes de tenir!
Vaig dir-li de tapar-la. Perquè vull!
Perquè tinc ganes d'ajudar!
Va dir-me: Encantada! Perquè vull!
Perquè tinc ganes d'encantar!
Va arrapar-se a mi. Perquè vull!
perquè tinc ganes d'estimar!
Vam viure un món precios. Perquè vull!
perquè tinc ja ganes de viure!
Després varem parlar. Perquè vull!
Perquè tinc ganes de parlar!
Vam volar pel món. Perquè vull!
perquè tinc ganes de volar!
Vam sentir un món nou. Perquè vull!
Perquè no m'agrada aquest!
I el vam veure millor. Perquè vull!
Perquè se que és millor!
Vam menjar el més bo. Perquè vull!
Perquè se que es pot menjar!
Vam viure amb gent molt bona. Perquè vull!
Perquè estic tip del contrari!
Tot era meravella. Perquè vull!
Perquè estic fart de fàstics!
Tot era de tothom. Perquè vull!
Perquè tot és de tots!
Acabe la cançó. Perquè vull!
Tot comença en un mateix.

12.11.07

Endevinalles de la tardor /Adivinanzas del otoño

Les endevinalles són un recurs lúdic i poètic del llenguatge. Us recomanem que lleiu l'article Las adivinanzas como recurso lúdico de Fernando Carratalá Teruel - i la resta d'articles adjunts sobre aquest tema de les endevinalles, penjades en la web de Profes.net -.

Hem fet una xicoteta selecció d'endevinalles de la tardor, en castellà i català.

Quan cauen les fulles seques
i els arbres s'han despullat
i el sol va perdent la força
que a l'estiu ens ha cremat,
arribo jo, reposada,
allà cap al tard d'or plena.
No saps dir-me com em dic?
Doncs jo t'ho acabo de dir.


Una veritat que no enganya.
En què s'assemblen un ou i una castanya?

Una capseta negra
que s'obre i no es plega.


Tres vestits m'has de llevar
abans d'arribar-me a la pell:
el primer punxant-te els dits;
el segon foc encenent,
i el tercer que és la camisa,
amb un punt me l'hauràs tret.
Ben calentona t'agrado,
i per fer-te passar el fred
a les brases em condemnes
per satisfer un gust teu.

Una fruita tardorenca,
que és blanca o negra,

segons madura.
Tothom la menja,
fermentada i feta suc
la bevem en el porró.


---
En otoño revuelo
y me poso en el suelo.

¿Qué es, qué es
del tamaño de una nuez;
que sube la cuesta
y no tiene pies?

Caen, caen
sin parar
y no dejan
de bailar.

Son de chocolate
se ablandan con la calor
y si se meten al horno
explotan con gran furor.

Salgo en otoño
y el bosque lleno;
sabras quien soy
por mi sombrero.

Vive en pie constante
con los brazos hacia afuera.
Se desnuda en otoño
y se desviste en primavera.

¿Qué cosa es
que silba sin boca,
que corre sin pies,
te pega en la cara
y tu no lo ves?

La il·lustració és d'Edward Raynes.

Cançons de Nadal /Canciones de Navidad / Christmas Songs


Avui estem amb ritme musical, així doncs, a més dels altres dos post sobre cançons populars i de rock, també volem xerrar de les cançons de Nadal: les nadaletes. Són una magnífica introducció a la poesia infantil.

Dirèctament podem escoltar o baixar-se l'arxiu de les cançons més populars de nadal:

-en format midi: La música más popular de la Navidad en formato midi.

-en format mp3: La música más popular de la Navidad en formato mp3.

La il·lustració és de Charles M. Schulz.

Introducció a la poesia a ritme de rock: webquest

El rock és un gènere musical que podem aprofitar per a introduir la poesia entre els més joves. Us recomanem una webquest, Introducció a la poesia a partir del rock català, que va adréçada per al cicle superior de primària i primer cicle d'ESO. És curiosa, interessant, motivadora, fàcil d'aplicar i original. Doniu-li una ullada hi ho comprovareu!

Ha estat creada per Miquel Queralt i Sebastià Capella, aprenents de poetes, segons s'autodenominen. Els felicitem per la seua tasca i per compartir-la amb tots nosaltres.
La il·lustració pertany a Rocanrolnena.

Viejas canciones infantiles, en Filastrocche: cançons infantils en castellà i en italià


Filastrocche és una web italiana molt interessant per a difondre la lectura. Està en italià, clar, però també hi té un raconet en castellà.

Hui us volem recomanar un dels seus apartats, en castellà -spagnolo-, on hi podem trobar moltes cançons infantils: Viejas canciones infantiles. Hi ha un bon grapat de cançons infantils populars i s'especifica el tipus de joc en que s'utilitzen. Ens pareix força interessant que des d'Itàlia també s'incloguen propostes en altres llengües, doncs estem vivint en una aldea global, a més de connectats pel fil d'internet, i cal difondre els bons recursos i continguts en tots els idiomes possibles.

Nosaltres aprofitem per a ficar-vos dues cançonetes infantils, una en italià -podem trobar tambè moltes cançons populars infantils en italià- i l'altra en castellà:


Ah, questi bottoni!

Un bottone s'è staccato!
Dove si sarà cacciato?
L'ho tanto cercato
ma non l'ho trovato.
Per stare più tranquillo
al suo posto ho messo uno spillo.

El Grillito "Cri, Cri, Cri"
Canciones de corro

Nunca supe dónde vive,
nunca en la casa lo vi,
pero todos escuchamos
al grillito «cri, cri, cri».
Vivirá en la chimenea
o debajo un baldosín.
¿Dónde canta cuando llueve
el grillito «cri, cri, cri»?
¿Vive acaso en la azotea
o se ha metido en un rincón?
¿O debajo de la cama
o metido en un arcón?
Nunca supe dónde vive,
nunca en la casa lo vi,
pero todos escuchamos
al grillito «cri, cri, cri».
¿Dónde puede estar metido,
dónde, astuto, se ocultó?
¿Está dentro de un zapato
o escondido en un rincón?
Nunca supe dónde vive,
nunca en la casa lo vi,
pero todos escuchamos
al grillito «cri, cri, cri».
Pero todos escuchamos
al grillito «cri, cri, cri».

La il·lustració és un joc visual, sabrieu trobar els dos botons que són iguals? L'hem copiada de Magica Web.

11.11.07

El poeta del vent, llibre de poesia infantil

L'editorial Cadí -que pertany al grup editorial Everest i publica sols en català- dins de la seua col·lecció Muntanya Encantada, ha publicat El poeta del vent, de Joan de Déu Prats i il·lustrat per Lluís Filella.
Un poemari original. L'obra ens narra la història d'en Quim, un xiquet que viu en una ciutat on sempre bufa el vent. I el vent li porta a casa les coses més insospitades: un dia, en Quim es troba als estenedors uns calçotets gegants; un altre dia, un full de paper. Però no es tracta d'un paperot qualsevol, sinó d'un poema. Qui el deu haver escrit? Qui deu ser el misteriós poeta del vent? Més enllà del misteri, en Quim aprofita el vent per escampar les seves poesies per la ciutat. El vent, la infantesa i la llibertat es donen la mà en un conte ple de poesia.
Un llibre que us recomanem per a gaudir amb els més menuts i els primers lectos.

Grafitti i poesia: la paret com a suport poètic


Els graffiti són una expressió més de l'art i de vegades també de la posia. Poemes murals, a l'aire lliure, que tothom pot llegir. Fent una passejada pel meu poble, Cocentaina, hem trobat molts graffitis als llocs més estranys (podeu veure'ls a la il·lustració que encapçala aquest post).

Però també hem trobat un poeta que sols escriu a les parets dels banys públic: José Juan. Va començar per escriure a València, però ha anat ampliant el territori geogràfic dels seus poemes.
Es un proyecto libre, escribo en el baño para desprenderme de lo que siento, igual que la gente va al baño para desprenderse de lo que le sobra.

No escriu a tots el banys públics, tan sols en aquells que pensa que el seu públic es pot sentir identificat i que, a més, intueix no els esborrarà. Primer escriu els poemes en una llibreta i després els copia a les parets dels banys. Això sí, sols als banys d'homes -discriminació poètica femenina o pudor del poeta?-.

Podem veure la seua obra, fotografiada, al seu blog.

Floto como un peso muerto a merced de las corrientes
Cansado de luchar por llegar a puerto,
hastiado de verme sometido al capricho de las olas .
Anduve entretenido y desnortado,
nadie me avisó de la pleamar y cuando llegué a la playa sólo había barro ...

Auca del pessebre, preparant el Nadal


Pareix mentida, però... ens avancem al Nadal. Per què? Doncs perquè sabem que és hora de començar a preparar el Nadal al col·le. El temps avança a correcuita i, poc a poc, en aquest bloc us parlarem de com aprofitar també aquestes festes per introduir la poesia i jugar amb ella.

Comencem recomanant-vos l'Auca del pessebre. Ja varem parlar en altre post de la web de les Auques -us recomanem que li doneu una ullada-, i allí hem llegit aquesta auca del pessebre.


Auca del pessebre
Ramon Cuéllar/Joan Vilamala

1. Un pessebre en català
és on menja el bestiar.

2. Aquesta auca vol tractar,
un fet nostre i cristià.

3. De Jesús el naixement,
enllà, en terres d’Orient.

4. Sant Francesc va ser el primer
que el pessebre, a Assís, va fer.

5. Per Nadal, ja fa molt temps
en una cova, i amb fems.

6. Amb fervor i amb els missals
va reunir gent i animals.

7. El pessebre és un costum
que té sempre bon perfum.

8. Pel desembre, ja al principi
a tothom els ve un desfici.

9. Canalla i grans, tots plegats,
es noten esvalotats.

10. L’avi, home experimentat
un xic d’ordre hi ha posat.

11. La natura donarà
el que cal per començar:

12. Suro per fer les muntanyes
i còdols per a les cabanyes,

13. Molsa pels conreus i prats
i la sorra pels forats.

14. Traieu de la calaixera
les figures d’anys enrere.

15. Que esperaven a peu dret
que desféssiu el paquet.

16. L’un i l’altra els hem trobats,
de papers embolcallats.

17. D’àngel, d'ase o bé de bou…
en comprarem un de nou.
18. Cadascú ben posadet,
tant l’ànec com el gosset.

19. Ficarem el caganer,
a recer, rere el paller.

20. Els tres Reis dalt dels camells
duran plens els seus farcells.

21. Al pessebre amb tradició
cantarem una cançó,

22. I en tornar la Candelera
de nou a la calaixera.

23. Però si fer-lo és per tu un drama,
munta’t un diaporama.

24. I dotze mesos tindràs
pessebre davant del nas.

Podem aprofitar les imatges de l'auca i crear nosaltres a l'aula una semblant, o al revés, copiar els versos de l'auca i crear les nostres pròpies il·lustracions. Una o altra activitat són lúdiques, poètiques i participatives.

La il·lustració és de Mikhail Aldashin.

Antologia de la poesia femenina marroquí: la veu de les dones

L'editorial Alfar-Ixbilia ha publicat la primera Antologia de poesia femenina marroquí, en edició bilingüe. L'obra aglutina veus consagrades i noves veus de dones, veus un poc desconegudes per a la majoria de lectors i que ara tenim l'oportunitat de conèixer per primera vegada.

Són 18 poetesses, amb plomes tan fonamentals com les de Wafa Lamrani i Turía Sakkat. Segons Antonio Reyes, esta selección se hace eco de diversas tendencias, desde la poesía que se mueve dentro de los cánones más clasicistas, hasta la obra de nuevas poetisas como Aïcha Bassry, Widad Ben Musa o Imán Jattabi que, sin olvidar la tradición, se mueven dentro de la poesía de la experiencia, muy cerca de la cultivada en España por Luis García Montero, Benjamín Prado o Caballero Bonald.

Aquesta antologia va precedida d'una introducció de la professora de la Universitat de Sevilla María Dolores López Enamorado, en la que realitza un recorregut, àmpliament documentat, per l'evolució de la literatura marroquí en Espanya.

L'edició d'aquest llibre està fet en col·laboració amb el Centro Cultural Al Andalus, l'Asociación Desarrollo y Solidaridad, la Unión de Escritores de Marruecos i el Grupo de Investigación Ixbilia de la Universitat de Sevilla.

Podem llegir el pròleg del llibre.

Una mirada ràpida a un poemes d'Aicha Bassry:

Vida
Yo no viví:
sólo
fui vivero
de otras vidas.

Perfume
Un poco de almizcle
y de ámbar,
una gota de esencia de rosas,
un grano de clavel,
una hoja de alheña.
Es la mezcla de su perfume,
que olvidó en el ascensor.

A un poeta
Los versos son tu labor,
amigo,
y necesitas la palabra tierna...!
Restaura nuestras heridas...
Tu frío hablar
me hace temblar.

8.11.07

XII Recull de Poemes: convocatòria per a poetes infantils

També els més menuts i joves tenen l'oportunitat de participar en concursos de poesia. El Racó Poètic, de Palafruguell, convoca el XII Recull de Poemes, sota el tema, aquest any, de la natura. Animeu-s'hi !

BASES
La participació en aquest concurs és oberta a tothom però només s'admetran, com a màxim, dos treballs per persona.
El tema serà: La natura.

S'estableixen tres categories:

1) Infantil (fins a 10 anys).
2) Juvenil (de 10 a 15 anys).
3) Adults (a partir de 16 anys).

Extensió màxima: 30 versos.Els treballs s'han de presentar per quadruplicat, mecanografiats a doble espai a màquina o amb ordinador, amb interlineat senzill, sense signar dins d'un sobre. Dins d'aquest sobre s'inclourà un altre sobre tancat amb les dades personals (nom, cognoms, adreça, telèfon i data de naixement), el títol del treball i la categoria en què participa (infantil, juvenil o adults).

Els treballs s'han de trametre per correu o entregar personalment a Ràdio Palafrugell, o bé a l'Àrea de Cultura - TMP de l'Ajuntament de Palafrugell, amb la cita "XII Recull de Poemes".

Per a més informació, podeu trucar a la senyora Carme Hostaled, telèfons 972 303802 i 657 836806.

Lliurament dels treballs
Ràdio PalafrugellC. de les Botines, 2617200 Palafrugell (Baix Empordà)

Termini de presentació de treballs
23/11/2007
Lliurament dels premis
El lliurament de premis tindrà lloc el 20 de gener de 2008, al Teatre Municipal de Palafrugell, amb motiu del 15è Aniversari de les Trobades Poètiques.

Dotació
Diploma, placa i lots de llibres.Tots els participants en la categoria infantil obtindran premi.

Convocatòria premi de poesia per a joves

Una altra convocatòria interessant és el Premi Gabriel Ferrater de Poesia, d'Omnium Cultural, que es convoquen dins del Premis Reus 2007: XXIX Premis Literàris Baix Camp per a Joves.

BASES
Aquest premi s'atorgarà al millor recull de poemes inèdits presentat per joves poetes d'arreu dels Països Catalans que no sobrepassin els 25 anys en la data límit de presentació de treballs. No s'admetran obres premiades en altres concursos ni publicades en cap mitjà de difusió.

Extensió: de 15 a 20 poemes.

Els treballs s'han de presentar per quadruplicat, relligats independentment. Cada còpia s'encapçalarà amb un full on es farà constar el nom del premi a què aspira, el nom del treball i nom de l'autor (on també s'hi podrà descriure la temàtica del treball o fer-hi observacions). S'hi adjuntarà un sobre tancat a l'exterior del qual es repetiran aquestes dades i, a l'interior, en un full, es farà constar el nom del treball, el nom de l'autor, l'adreça completa, la data de naixement, el telèfon de contacte i l'adreça electrònica, juntament amb una fotocòpia del DNI i una còpia del treball en suport informàtic.Si necessiteu fer alguna consulta, podeu trucar al telèfon 977 341617.

Lliurament dels treballs
Òmnium Cultural del Baix Camp
Apartat de correus núm. 7843200 Reus (Baix Camp)

Termini de presentació de treballs
14/11/2007

Lliurament dels premis
El lliurament del premi tindrà lloc durant la tardor del 2007.

Dotació
600 euros i publicació de l'obra guanyadora.

Més informació
http://www.omnium.cat/articleViewPage.php?art_ID=2690

XIII Premi Tardor Poesia

Aprofitem la tardor i la poesia per a participar en el XIII Premi Tardor de Poesia, convocat per l'Associació Cultural Amics de la Natura, de Casatelló de la Plana. Us fiquem un resum de les bases i us animem a participar.

BASES:
Poden optar a aquest premi totes aquelles persones de qualsevol nacionalitat que presentin obres inèdites i originals, escrites en castellà o valencià.
Extensió: de 500 a 2.000 versos.

Els originals s'han de presentar per quintuplicat, correctament enquadernats en format DIN A4, sense cap signe o senyal que identifiqui l'autor. S'hi adjuntarà un sobre tancat amb el nom, cognoms, adreça i telèfon, i horari de contacte, així com una fotocòpia del DNI. També s'hi acompanyarà una carta en què l'autor declararà que l'obra no s'ha presentat ni es presentarà en cap altre concurs abans de fer-se pública la resolució d'aquesta convocatòria, que no existeix cap compromís i que en poseeix per tant tots els drets.

Lliurament dels treballs
Associació Cultural Amics de la NaturaC. de Mealla, 712001 Castelló de la Plana (País Valencià)Tel. 96 4260051

Altres llengües admeses
Castellà.

Termini de presentació de treballs
30/11/2007

Veredicte
05.02.2008

Dotació
9.000 euros i publicació de l'obra guanyadora per l'Editorial Aguaclara, dins de les seves col·leccions de poesia "Anaquel" o "L'aiguader".

7.11.07

Luz y letra: poemes i activitats per a l'aula

Mitjançant els diferents contactes que hem tingut amb el nostre amic i poeta blocaire Daniel Adrián Madeiro (1957, Argentina) hem conegut un dels seus blocs de poesia que us recomanem. Luz...y...Letra és un bloc on Daniel, inspirant-se en obres de grans pintors escriu els seus poemes.

La idea ens pareix molt aprofitable per a realitzar, a més, activitats d'animació lectora a la poesia infantil i juvenil. Es tracta de seleccionar una sèrie d'obres de grans pintors, de diferents corrents i tècniques pictòriques i repartir-les als alumnes (podem fer-ho en Educació Infantil amb rodolins, en Educació Primària, Secundària i Batxillerat). Cadascú d'ells que faja la seua tria. Sobre la pintura seleccionada poden crear un petit poema. Finalment, recollits tots els poemes, podem editar un llibre, unint les il·lustracions i les poesies.
Us recomanaria que les il·lustracions que repartireu foren de temàtica i estil molt variats, que el traç i el color foren molt diferents, així a més riquesa cromàtica, temàtica, tècnica... els resultats creatius dels poemes també seràn més variats i enriquidors. Podeu repetir la mateixa activitat i que els alumnes trien una altra il·lustració. És interessant després comparar com d'una mateixa il·lustració surten dos poemes totalment diferents en funció de la inspiració i la creativitat de cada alumne.

Proveu-ho de fer! Quan ho varem treballar a la Biblioteca de Cocentaina ens va resultar interessant, divertit i sorprenent.



La guitarra

Daniel Adrián Madeiro
(Al son de mi guitarra, de Cristina Neumann Vélez)

La guitarra suena,
sueña,
siente,
suelta su voz,
sacude sus acordes,
siembra el aire con su noble armonía.
La sangre de su intérprete
penetró en su osamenta,
y no hay dos sino uno solo,
alma plena de cuerdas y madera;
los dos son uno,
sangre y notas puras
vibrando por la atmósfera serena.

El poema és sobrer, llibre de poesia de Maite Insa

Acaba d'editar-se l'últim Premi de Poesia Ciutat de València 2006, que aquest any s'ha atorgat a Maite Insa, per El poema és sobrer. La publicació està a càrrec de l'editorial Bromera.
El poema és sobrer és una obra que reflexiona sobre la dificultat de combinar la vida literària i la vida quotidiana. A la vegada, és una reivindicació dels arrels de la nostra cultura i una reflexió sobre el procés de creació poètica. Un poemari molt interessant que us recomanem llegir i ficar a les mans dels lectors joves.
Per tal d'obrir boca us escrivim alguns dels seus versos:
I
El poema és sobrer, tancat en ell mateix,
de borrumballa sorda, d'estopa, d'embolcall,
sang que regala sang sense un cor a redós,
buit d'herois immolats, punts volats amatents.
...
IV
Llegir fragments atorga perspectiva.
La vida s'obre pas a l'inrevés.
Espills trencats de boira, com dirien
poetes que ensarronen els cervells.
...

6.11.07

Dites populars i refranys del mes de novembre i de la tardor


Estem en plena tardor. És curiós observar con en aquests mes les dites i refranys tenen quasi sempre el referent del santoral: Tots Sants, Sant Andreu, Sant Martí, Santa Cecília, ... Podeu llegir més dites de la tardor punxant ací.

A cada porc li arriba el seu Sant Martí.
Abans de Sant Martí, pa i vi; després de l’estiuet, fam i fred.
Aigua de Sant Martí al migdia, pluja tot el dia.
All, per què no ets fi? Perquè no em van sembrar per Sant Martí.
Any de profit, sol pel novembre i pluja per l’abril.
Cera per Santa Teresa, porc i llard per Sant Martí i gallines per Nadal.
Darrera del novembre nuvolós ve el gener polsós.
De fi de novembre enllà, pren la manta i no la deixis estar.
De l’estiuet de Sant Martí a l’hivern de Sant Mamet, mig any complet.
De la vinya plantada per Sant Martí, en surt el millor vi.
De Sant Martí a Sant Andreu, vint dies hi comptareu.
De Tots Sants a Sant Andreu, aigua ens doni Déu.
De Tots Sants a Sant Andreu, vent o pluja, fred o neu.
Després de Sant Martí, deixa l’aigua i beu el vi.
Ditxós mes de Déu, que comença amb Tots Sants i acaba amb Sant Andreu!
El novembre està entre l’estiu i l’hivern.
El vent de Sant Andreu s’emporta l’oli d’arreu.
Els arbres de pinyol, pel novembre s'enterren i pel maig surten al sol.
L’ocell que no és aquí per Sant Martí s’ha quedat pel camí.
Lluna roja del novembre se’n duu tota la sembra.
L'olivera plantada per Sant Martí, és la que fa l'oli més fi.
Malalt que no es cura pel novembre la mort espera.
Novembre acabat, hivern començat.
Novembre calent, maig gelat.
Novembre humit, any de profit.
Novembre i febrer són marit i muller.
Novembre, mes de castanyes, nous, olives i patates.
Pel novembre, bones torrades, castanyades i brunyolades.
Per Sant Andreu i Santa Ria, fa més nit que dia.
Per Sant Andreu, cap mosca no veureu.
Per Sant Andreu, llarga nit i dia breu.
Per Sant Andreu, s’allarga el dia, no ho creureu.
Per Sant Climent, el fred reganya la dent.
Per Sant Martí destapa el vi, i per Nadal comença a tasta’l.
Per Sant Martí la pinya cau del pi.
Per Sant Martí mata el garrí, i per Nadal tant si està magre com si està gras.
Per Sant Martí, el dia és coquí.
Per Sant Martí, el fred és pel camí.
Per Sant Martí, l’oca al topí.
Per Sant Martí, la neu al pi; per Sant Andreu, la neu al peu, i per Nadal, fins dalt del fumeral.
Per Sant Martí, la pluja ja és aquí.
Per Sant Martí, ni ferra el ferrer ni mol el molí.
Per Sant Martí, no encenguis forn ni engeguis molí.
Per Sant Martí, se’n va el teuladí.
Per Sant Sadurní, la neu pel camí, i per Sant Andreu pertot arreu.
Per Sant Sever, para el llaç pel gat mesquer; per Santa Caterina, per la feixina; per Sant Andreu, per la guineu, i per la Concepció, pel teixó.
Per Sant Simó es sembra de ronyó; per Sant Martí es sembra de mesquí.
Per Sant Tomàs, sembreu; per Sant Andreu, no ho feu.
Per Santa Cecília, cada fava en fa mil.
Pluges de novembre omplen els barrals i curen tots els mals.
Quan pel novembre fa cluc la lluna, de dues cabres ven-ne una.
Qui pel novembre no té llenya seca ja cal que es prepari l’esquena.
Raïms de novembre, ni els garrins els volen.
Sant Climent es menja les mosques i Sant Andreu se les acaba totes.
Sant Martí i Sant Menna, dos soldats amb una pena.
Sant Martí va ésser lladre i després va fer de sastre.
Santa Cecília clara, tot l’advent embarbollada.
Santa Cecília, duu la neu a la faldilla.
Si neva per Sant Andreu, fins a Carnestoltes la veureu.
Si pel novembre trona, la collita serà bona.
Si vols casa sense fi, talla la fusta per Sant Martí.
Si vols enganyar el teu veí, planta la morera grossa, la figuera petita i fema el teu prat per Sant Martí.
Si vols l’all ben coent, planta’l per l’Advent; si el vols ben fi, planta’l per Sant Martí; però si el vols vertader, fes-lo pel gener.
Sol pel novembre i abril plujós, estiu calorós.
Tronades per Sant Martí, collites a desdir.

Us aconsellem, a més a més, el llibre de Lluís Cassany i Riera, il·lustrat per J. López Ramón, Refranys per a la mainada, editat per Susaeta.

La il·lustració és d'Alessandro Andreuccetti.

Editar un llibre de poemes a classe -ESO-

Llegir i escriure poesia és tot un. Fomentar la lectura de la poesia juvenil a classe comporta, quasi sense adonar-se'n, fomentar la creativitat poètica i llençar-se a escriure poemes. Us recomanem que llegiu l'article Poesia en el aula: Proceso creativo en cinco pasos de una edición poética (en format pdf.). És una experiència portada endavant per Gabriel Vervara Gálvez, Antonio Balsalobre Martínez i Aurora Gil Bohórquez a l'IES Vicente Medina d'Archena -Murcia-.

L'activitat poètica es realitza amb alumnes de 4rt. d'ESO. Us pot donar pistes de com difondre la poesia juvenil a l'aula i com aprofitar-la per endinsar-se en la literatura. Els felicitem per la tasca realitzada en la difusió de la poesia a l'aula.

5.11.07

Abecedario Bibliotecario, de Pedro Villar

El nostre amic i poeta Pedro Villar ens ha enviat aquest preciós Abecedari de la Biblioteca per tal de celebrar el Dia de la Biblioteca -el passat 24 d'octubre-.

Li agraïm, en primer lloc, haver pensat en els bibliotecaris en aquest dia -representats en aquest cas per la biblioteca de Cocentaina-, doncs som un col·lectiu que sol passar desapercebut; en segon lloc, li agraïm el poema, la seua creativitat i les paraules tan encertades que sota el ball de la poesia descriuen les biblioteques; en tercer lloc, li agraïm l'enviament per tal de poder-ho compartir amb tots vosaltres. Gràcies, Pedro.

Us invitem a llegir-lo! Ah! també us recomanem imprimir-ho i penjar-ho al taulell de la biblioteca -pública, escolar, etc.-, doncs és com una petita invitació a la lectura.
Abecedario Bibliotecario

Á rbol de palabras, aventura mágica,
B iblioteca de Cocentaina,
C uentos cientos, canciones a montones,
D ocumentos de los vientos,
E nciclopedias, estanterías,
F aros de la imaginación,
G otas de poesía,
H ojas viajeras, volanderas,
I ntensas emociones, ilustraciones,
J ardín de pequeños y grandes sueños,
K iosco, revistas, periódicos,
L aberinto de libros perdidos,
Ll ave de cofres escondidos,
M undos imaginados, soñados o reales,
N oticias nuevas, novedades,
Ñ u, ¿qué será no será?, en la biblioteca está,
O jo, lee siempre poquito a poco,
P oetas, princesas, piratas,
Q uiero saber para no meter la pata,
R imas de pan y harina, a ver si te animas,
S ilencio, ahora es el momento
T inta, tesoro, golondrina,
U niverso entre tus manos,
V uelo de nubes, sube, sube,
X ilófono encantado,
Y o, tu amigo el libro,
Z umo de letras para que te diviertas.
La il·lustració és de Giuseppe Arcimboldo.

Ball de la tardor, colors al vent: poema visual

Ball de Tardor , Colors al Vent.

4.11.07

El otoño, poesia infantil de Carlos Murciano

Del llibre de Carlos Murciano, La bufanda amarilla y don Abecedario, editat per Hiperión -en 2004, i abans per SM- i il·lustrat per Alejandra Fuenzalida -un llibre que aprofitem per a recomanar-vos, doncs al llarg dels seus 45 poemes infantils podrem llegir una poesia alegre i intel·ligent per a xiquets i xiquetes-, hem copiat aquest poema de la tardor.

El otoño
Carlos Murciano

El otoño llega
en su tren oscuro
de viento y niebla.

Con su larga mano,
arranca una a una
las hojas del árbol:

de todos los árboles,
de todos los bosques,
de todos los parques.

Descalzo, pasea
oyendo el ruido
de las hojas secas

y se marcha luego
en su tren oscuro
de niebla y de viento.

La il·lustració és de The Black Apple.

Riddles for kids: endevinalles en anglès

Podem jugar amb les endevinalles en diferents llengües. Ja hem parlat de molts llocs a internet per a jugar a les endevinalles, en castellà i en català, doncs ara us proposem jugar en anglès. De les webs que hem visitat ens ha agradat:

-Riddels, en Azquidsnet

-Riddels, en Black dog 4 kids

-Riddles

-Riddles, en Teacher need help

-Riddles

A Little Riddle
C.J.Heck

It comes in many flavors.
It comes in lots of smells.
It can keep a secret
and never, ever tell.

You'll know it when you hear it.
If you look, you'll see it, too.
It's everywhere around outside,
even there, inside of you.

It can turn a sad day happy.
It can turn a mad day glad.
It will even be there
when you've been really bad.

It's something in both day and night,
every second, every minute.
It's right there in your family
and everyone who's in it.

Did you guess my riddle?
Just a few things left to say
- If you want a lot of it,
then give it ALL away!

It's left and right. It's all around.
It's under and above.
I think you've guessed the answer!
It's L - O - V - E love.

Novembre, poema de Júlia Costa


NOVEMBRE
Júlia Costa
El novembre és a la porta
I com sempre, a la tardor,
amb les pluges i els bolets,
arribaré també jo.

Mireu de ser bons minyons
I menjar moltes castanyes,
I no altres coses estranyes
que valen més dinerons.

Els caramels i els xiclets
fan tornar les dents corcades.
Un got d’aigua per la set,
i castanyes ben torrades.

Fins aviat, si tot va bé,
ara que ja fa fresqueta.
Us saluda, la Quimeta
rovellons i Castanyer.

(Castanyera diplomada,
per Tots Sants, molt esperada).

Tiris, novia de poetas: poesia saharaui

Tiris, novia de poetas és un blog dedicat per complet a la poesia saharaui. Podem trobar poesia interessant, de temàtica variada, moltes vegades compromesa amb la seua cultura i la seua situació política, passada i present. Un lloc interessant que cal visitar, amb bona poesia que cal difondre entre els joves. La flor, de Zahra Hasnaui, és el poema que hem triat per tal d'obrir boca:


Una flor
Zahra Hasnaui

Tras años
de asfalto,
cabalgaba
las arenas
rescatando
estrofas infantiles
y muñecas de marfil.

Una flor,
sobre una
tumba anónima,
derramaba sombra
en la yerma claridad.
Condecoraba
la tierra
al soldado civil.
La sencilla
ofrenda
enmudeció
mis pensamientos,
la pompa y el clamor.

Y me inundó la lluvia.
Y no supe qué hacer.
Decidí sentir.

La foto és d'Usha Titikshu