Diran
que això
no és
poesia,
però
jo els diré
que la poesia
és
un martell.
La traducció és de Toni Strubell. La il·lustració és de Leah Palmer Preiss.
Blog de Poesia Infantil i Juvenil: Poemes infantils, embarbussaments, endevinalles, cançons infantils, llibres i editorials de poesia infantil i juvenil, activitats sobre poesia infantil i juvenil a l'aula i a la família, webs de poesia infantil, poetes infantils. Ens encantaria que ens enviareu els vostres poemes.
4 comentaris:
“Cierra los ojos y duerme, Meabe,
pestaña contra pestaña.
No es español quien no sabe, Meabe,
las cuatro lenguas de España.”
Amiga bibliotecaria, un consejito:
No des publicidad al Centro Poético en tu columna lateral, son unos estafadores inmorales de sobra conocidos. Te dejo un ejemplo:
http://www.apestan.com/cases/centro-de-estudios-poeticos-de-madrid-tamazula-de-gordiano-jalisco-mexico_2824.html
Un saludo.
Ja ho deia Pere Quart, poesia és qualsevol paraula que estigui al diccionari...
Hola, tens un premi al meu bloc!! Espere que t'agrade:
http://ideesmagistrals.blogspot.com/2009/05/premi-amor-per-educar.html
Publica un comentari a l'entrada