12.12.07

Felicitem el Nadal en diverses llengües


Felicitem el Nadal i donem la benvinguda a l'any nou en diferents idiomes, aprofitem la diversitat cultural i plurilingüe que hi ha actualment al nostre país per a conèixer altres llengües i felicitar a tothom en el seu idioma, a més del nostre.
Podeu fer una tria d'aquests idiomes que hem seleccionat:

Alemany
Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr!
Wuatsambaaa frelama satsamole und gluclotiches nehuestsete jahard
Anglès
Merry Christmas and Happy New Year.
Season's Greetings.
Àrab
I'D Miilad Said ous Sana Saida
Aragonès
Feliz Nadal e Buena Añada.
Buen Nadal e Buen Año.
Goyosas Fiestas Nabidals y Buen Cabo d'Año
Aranès
Bon Nadau e Erós An Nau
Armeni
Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Bable ó Asturiano
Felices navidaes y prosperu añu nuevu
Basc
Zorionak eta Urte Berri On!
Faeroese
Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!
Bretó
Nedeleg laouen na bloav ezh mat
Bulgar
Vasel Koleda; Tchesti nova godina!
Català
Bon Nadal i Feliç Any Nou
Coreà
Sung Tan Chuk Ha
Croata
Sretan Bozic
Danès
Glaedelig Jul
Egipte
Colo sana wintom tiebeen
Esquimals
Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Espanyol
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo.
Paz en la Tierra a los hombres de buena voluntad.
Felices Fiestas.
Felices Pascuas y Feliz Año Nuevo.
Felisaño (Veneçuela)
Eslovac
Veselé Vianoce a šťastný nový rok.
Esperant
Gajan Kristnaskon
Estònia
Rõõmsaid Jõulupühi
Flamenc
Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
Francès
Joyeux Noël et bonne année!
Galès
Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda.
Gallec
Bo Nadal e Feliz AniNovo.
Grec
Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos.
Hebreu
Mo'adim Lesimkha.Shana Tova.
Hindú
Shub Naya Baras.
Hongarès
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet! (=Bones Festes!)
Boldog Karácsonyt! (=Feliç Nadal!)
Boldog Új Évet Kívánok! (=Feliç any nou!) abreugat: BÚÉK
Irlandès
Nollaig Shona Dhuit.
Italià
Buon Natale e Felice Anno Nuovo.
Pace e salute (Còrcega)
Japonès
Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto.
Llatí
Natale hilare et Annum Nuovo!
Lituà
Linksmu Kaledu
Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar
Macedonia
Streken Bozhik
Mandarí*
Sheng Dan Kuai Le!(Feliç Nadal!)
Xin Nian Hao! o Xin Nian Kuai Le!(Feliç any nou!)
Norwegian
God Jul og Godt Nyttår.
Occità
Polit nadal e bona annada.
Polac
Wesolych Swiat Bozego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku
Portuguès
Boas Festas e um feliz Ano Novo
Boas Festas e Feliz Ano Novo
Feliz Natal
Romanès
"Craciun Fericit si un An Nou Fericit!"*
Hristos s-a Nascut si Anul Nou Fericit.
Rus
Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom.
Sardo (Cerdenya)
Bonu nadale e prosperu annu nou.
Scots Gaelic
Nollaig chridheil huibh.
Serbi
Hristos se rodi.
Serbi-Croata
Sretam Bozic. Vesela Nova Godina.
Sudanès
Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal.
Txec
Veselé Vánoce a šťastný nový rok
Tongo
Kilisimasi Fiefia & Ta'u fo'ou monu ia.
Turc
Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun.
Ucranià
Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!

6 comentaris:

Anònim ha dit...

Què feu separan el valencià i el català com si fossin diferents llengües??

Anònim ha dit...

Ostres nens, quina relliscada. Sort en tinc de vosaltres de saber com puc felicitar el Nadal i l'any nou als valencians. Ara si que necessitaria un altre favor, conec gent de la resta de l'estat i de sudamèrica i com que desconec l'extremeny, l'andalús, el castellano-manxec, el castellanoviejenc, el xilé, el mexicà, l'argentí, el bolivià, l'equatorenc m'agradaria que també publiquessiu la manera de felicitar el nadal en llurs llengües, segur que moltíssima gent us ho agrairà. Bon Nadal i feliç any nou!(en valencià, bien sûr).

Sàlvia ha dit...

Per als valencians com jo el català i el valencià és el mateix (com ho pots comprovar al llarg de tot el bloc, però per a la Generalitat Valenciana (i alguns més) no.

I si en lloc de ser "tiquismiquis" tan sols ens dediquem a desitjar germanor per a tothom?

En qualsevol llengua i per a tots us desitge "bon rottlo", molta poesia i festa amb bona companyia

Anònim ha dit...

una entrada preciosa, i igualment us felicite el 2008 amb tot desig, però, de pas, un protesta per la separació del dialecte i la llengua catalana.
no existix la llengua valenciana, fa mal als oïts, sentir això.

una valenciana orgullosa de ser catalana.

Anònim ha dit...

contestant a salvia... crec que podem dedicar germanor als valencianoparlants dient català. és una mateixa llengua, així que no exclou a ningú.
i a la generalitat... mira, sense dir-ho barroerament, que diguen el que vulguen, les coses són com són i no tenen el dret de canviar la realitat. el problema és q la gent s'ho creu. així que els que no ens ho creiem, millor que no els seguim la veteta...

Salut!

Albert ha dit...

Guaita tu! Ja tinc un regal d'any Nou!
Quasi per accident, tot buscant felicitacions de Nadal en diferents IDIOMES, he vingut a parar aquí.
Gràcies per l'existència d'aquesta web. No la coneixia.

Si us voleu valer de les lleis per donar noms als idiomes us hi enganxareu els dits.

Exemple en territori espanyol: L'estatut de Catalunya (llei orgànica -i per tant- d'aplicació a tot el territori de "el Reino de España") declara com a oficial la llengua Occitana, denominada aranès a l'Aran. En el primer dia d'aplicació de la llei que contempla parlar les lleis cooficials en el Congrés, ja van adonar-se que començaven coixos.

Exemple a Europa: Quina escriptura apliqueu al serbocroat o croat-serbi? En Ciríl·lic o en Llatí? Els croats només apliquen el llatí.

Deixeu les lleis pels que les fan (les desfan i les canvien), i apliqueu el sentit comú. O resulta que ara escric en alguerès, andorrà, català, valencià,... d'una sola tirada.

Per cert, la "Constitución española" del 1978, declara llengua oficial d'Espanya el castellà -res d'espanyol-. ;-)