Què està passant amb el fenomen de la poeta infantil Sahara Sunday Spain que ha fet que, de cop i volta, tothom s'interesse per la poesia infantil? El seu llibre If There Would Be No Light. Poems From My Heart -que podem traduïr, més o menys, com Si no hi haguera llum. Poemes des del meu cor- tal vegada hauria passat desapercebut si no fora pel quantiós grapat de dòlars, 150.000, que ha cobrat per la seua edició.
Com bé diu Javier del Pino al periòdic El País -21/01/2007-, Que la niña haga juegos de palabras y los ilustre con garabatos no se sale de lo común para su edad, nueve años recién cumplidos. Que la editorial Harper San Francisco pagara 150.000 dólares (26 millones de pesetas) por adelantado para publicar los poemas y los dibujos de la niña, ya lo querría para él cualquier poeta contemporáneo; no deja de ser comprensible que algunos de ellos estén más indignados que asombrados con el éxito de la recién llegada al hasta ahora humilde mundo de la poesía.
Possiblement estem davant d’un fenomen de masses semblant al de Harry Potter. De fet, són molts els periòdics anglosaxons que s’han dedicat a parlar favorable o desfavorablement de la xicoteta poeta i això, com no, genera pol·lèmica i augmenta el número de vendes del seu llibre. Darrere d’ella té a personatges tan populars com Quincy Jones, Bill Cosby o Alice Walker, l’autora de El color porpra, que li ha signat un laudatori pròleg.
No he pogut llegir encara el llibre però, m’imagine, que serà un recull de poemas infantils, en el més pur sentit de la paraula, doncs estan creats per una xiqueta de 9 anys. Què se li pot criticar? Tal vegada que el que ha cobrat siga una quantitat desmesurada. Aleshores caldrà preguntar-li-ho al seu editor, doncs ben segur que està recuperant la inversió. No passa el mateix amb determinats esportistes d’èlit? No ha passat el mateix al llarg de la història de l’art on l’artista s’ha mort de gana i desprès, als anys de mort, la seua obra es tasa en quantitats exorbitants?
Si tot això val per a que la poesia infantil, realitzada per grans o menuts poetes, siga més llegida, valorada i fomentada ens alegrem. Si crea expectatives entre futurs poetes de com fer-se rics en un “pis-pas”, no ens alegrem, doncs suposem que generarà moltes frustacions entre els pares i els propis xiquets. Si porta a llegir altres llibres de poesia, altres poetes i incloure els llibres de poesia infantil entre el que llig la gent menuda, ens alegrem. Si porta al darrere, subliminal o explícitament una explotació infantil, no ens alegrem. Si amb la poesia aconsegueix el/la poeta fer-se ric, ens alegrem. Si tot queda en un producte de marketing, pur i dur, com tenim ja altres exemples recients, no ens alegrem. Que Sahara Sunday es crega un geni, com ens reconeix a les entrevistes que li fan, pense que és més per l’entorn familiar i editorial que té que per altre motiu, ...el temps ja ens ho dirà si és així o no. Si els premis de poesia infantil per a xiquets i xiquetes estagueren dotats de una quantitat monetaria suculenta, es fomentaria més la lectura i l'escriptura de la poesia?
He copiat aquest poema de Sahara, traduït al castellà -no sabem que tal serà la seua traducció-, per tal que ens fem una lleugera idea del contingut del seu poemari:
Tiempo de belleza
Cuando está nublado,
mi corazón está feliz.
Cuando está soleado,
mi corazón está llena de alegría.
Cuando las nubes se van,
ruego para que llueva,
porque la lluvia es amor.
Las gotas de lluvia traen amor al mundo,
limpian la tierra de las cosas que la hieren,
pero sobre todo,
traen amor a la tierra,
y hacen que nuestros cuerpos suden de amor,
como agua que cae sobre las flores.
Què opineu sobre el tema? La pol·lèmica està servida.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada