Pàgines

12.12.12

Cantos de reis: cançons gallegues per arreplegar les estrenes

Alegrem Nadal omplint-lo de cançons -il. Laura Wood-

No volem que es perda la tradició d'arreplegar l'asguinaldo -estrenes- / Pedir el aguinaldo per les cases i tota la part de llenguatge i folklore que comporta. Tenim una llarga tradició oral que cal anar arreplegant i difonent entre els xiquets i xiquetes. Els avis, els pares i l'escola tenen una interessant tasca que fer

Per exemple, en Galícia, són molt típics els Cantos o Cancións de Reis. Les colles de xicons i xicones anaven demanant l'asguinaldo entre els veïns, cantant unes cançons populars típiques  de cada lloc, de fet una de les particularitats d'aquestes cançons són la seua localització i les diferents versions que hi ha, adaptant-se a cada pobles. Nosaltres demanem les estrenes el dia 24 de desembre, mentre que en Galícia la tradició és cantar en Nadal panxoliñas, en cap d'any xaneiras, manueis o aninovos i en Reis cantares de reis o aguinaldos. O siga, aquestes cançons són les que posen punt i final a les festes nadalenques.

Us fiquem una selecció d'aquests cantos dos reis.


Aquí vienen los tres Reises,
dispuestos para cantar-e
por ser el Rey de los Reises
lo venimos a adorar-e.

Aquí hai mociñas
que gastan chaqueta
que nos han de dar
a media peseta.

Aquí hai mociñas
que gastan salero,
que nos han traer
o viño no xerro.

Déannos, señores,
déannos a nós,
polo nacemento
do Neno de Dios.

Déanos señore
anque sea pouco,
touciño e medio
e a metá de outro.

*

Tres peregrinos veñen
tras dunha estrela;
dúrmete, neno meu,
se queres vela.

Tres mariñeiros veñen
tras dun luceiro;
dúrmete, neno meu,
se queres velo.

Dúrmete, neno meu,
meu neno, dúrmete;
tras dunha estrela veñen
polo deserto tres reis.

*

Día de Reis, día de Reis,
primeira festa do ano,
entre damas e doncelas,
imos pedi-lo aguinaldo.


 
Cantámosche os Reices
perniñas de cabra,
cantámosche os Reices
non nos deches nada.

Déanos, señora,
aunque sea pouco
un touciño enteiro
e o anaco doutro.

Moito anos viva
la dueña de casa
que en dar aghinaldo
nunca foi escasa.

Muchos años viva
el dueño también
todo el mundo dice
que es hombre de bien.

Ay devina estrella
ay devina luz-e
vamos a la casa
del Niño Jesús-e.

El Niño Jesús-e
más claro que on sol-e
lo parió su madre
sin tener dolor-e.
 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada