Ens ha encantat el poema que ens ha regalat Leonardo B, des de la veïna Portugal, sobre el gira-sol, una flor que alegra els camps amb el seu groc, quasi daurat, menejant-se al voltant de l'astre rei.. Un poema original e inèdit d'aquest gran poeta. Gràcies, un mil·lió de gràcies, Leonardo, amb el teu permís ho comparteixo amb tots els lectors del blog. Creuant l'oceà viatgen aquests gira-sol poètics ficant flaires de primavera en els camps dels infants. Ens uneix la poesia, més enllà de les barreres geogràfiques, culturals i lingüístiques. Preciós!
Girassol, Giralua
(Leonardo B.)
Tenho um girassol que fala
Que gira e dança em torno do sol;
É como a trança que trago
Enlaçada no meu cabelo cor de mel:
- Quando o chamo, é palavra que afago.
Tenho um girassol que brinca
E corre e salta as pocinhas da água do mar;
É como o tesouro que trago
Comigo, a estrela pequena que arrumo ao deitar:
- Quando adormeço já tenho um luar,
E a estrela abrigo.
Tenho um girassol dentro de mim
Que gira e dança e fala de papo cheio;
É meu irmão, minha irmã do meio
O sol que gira pequeno:
- Tenho um girassol que trago comigo,
E comigo vai, comigo veio
Para qualquer lugar.
Tenho um girassol, que gira comigo
Mesmo ao luar!
(Março 2011, 5. Leonardo B.)
La il·lustració del post és de Simona Sanfilippo
Por agora, ainda estou a digerir a grande surpresa, e todas as palavras poderão parecer poucas, para agradecer a tão calorosa recepção no espaço, mas com quanto sei e na falta de melhores palavras, agradeço e agradecerei por tanto tempo que me seja permitido, a acolhimento… eternamente grato!
ResponEliminaCom a admiração de sempre,
Leonardo B.
Lindo, Leo!
ResponEliminaParabéns!
Uma beijoca,
Neli
Sempre surpreendendo, Leonardo: lindo!!!!
ResponEliminaBeijos,
Leonardo, me llevé una grata sorpresa cuando recicí el poema: una preciosidad. Te felicito. Los niños y jóvenes necesitan poemas como estos que ayuden a aumentar su sensibilidad e imaginación.
ResponEliminaGracias por el "regalazo". Como ves, he corregido el país (de Brasil a la vecina Portugal). Mil perdones.
Este blog está abierto, como tu casa, a todo lo que quieras compartir. Un abrazo.
Besadetes
A Neli y Tania: comparto con vosotras las felicitaciones a Leonardo por su poema, una auténtica preciosidad, que además, recitado en portugués debe ser aún mucho mejor.
ResponEliminaUn saludito y gracias por dejar vuestros comentarios.
Besadetes / Beijos
Tive o privilégio de ser a primeira a ler este encantador poema e adorei! Fico muito feliz e orgulhosa por ter sido tão bem recebido e exposto no seu blog. As ilustrações que o acompanham também são lindas!
ResponEliminaParabéns, Leonardo!
Obrigada a si pela partilha.
Berta
Es un poema con mucha musicalidad e imaginación, fantàstico para que los niños jueguen con los versos y vuelen entre ellos, girando como el "Girassol" y la "Giralua".
ResponEliminaGracias por tu comentario, Berta. Compartimos gustos poéticos.
Besadetes