Pàgines

22.1.10

El corazón de la casa, llibre de poesia infantil de Carmen Gómez

Amb la poesia es pot expresar i descriure tot tipus de temes, des dels més quotidians fins als més universals. En El corazón de la casa, de l'escriptora asturiana Carmen Gómez Ojea (editorial Everest) trobem versificats tots els racons d'una casa des de la mirada d'un xiquet: la seua habitació, la cuina, el bany, les golfes, la biblioteca, el corredor, ... Versos que ens descriuen no sols el lloc, també el sentiment que ens el fa atraïent.

Els poemes, a més, s'acompanyen d'unes magnífiques i originals il·lustracions de Marina Seona Pascual.



El cuarto oscuro

(Camen Gómez Ojea)

Ya se apagan las lámpara.

Las estrellas se encienden.

Y en el cuarto, a oscuras

van entrando los duendes.

Y de puntillas llega

la luna sonriente,

con su abanico blanco

y su vestido verde.

Te acaricia la cara

y te besa la frente.

Luego se va en silencio,

mientras que tú te duermes.

Aprofitem per a incloure una entrevista a l'autora que estem segures que us interesarà:




5 comentaris:

  1. belas as iuistracoes e a poesia bom dia daqui do canada cheio de neve e ainda noite. 7h da manha

    ResponElimina
  2. Hola Dolors:
    Ya me ha encantado ver y oír a Carmen de cuyas visitas al colegio tardamos siempre en olvidarnos.
    Este libro es una delicia como conjunto y, por si alguien quiere tener más materiales, en la dirección que añado hay una Ficha de Lectura que puede ayudar.
    Un abrazo. Rosa www.leeresvivir.com/pdf/claves/8424117271.pdf

    ResponElimina
  3. Hola Fernanda! Vives en Canadá? Me alegro que te hayan gustado las ilustraciones y los versos.
    Un abrazo caluroso y tierno, madrugadora

    ResponElimina
  4. Rosa, amiga, ya me extrañaba que no la conocieras. Gracias por el enlace, muy interesante. Buen finde (que no lo amargue el frío).
    Besadetes des de Madrid

    ResponElimina
  5. Aquesta poesia penso, humilment, que és clar un exemple que ens diu que amb paraules senzilles es poden dir coses tendres, no cal fer servir sempre expressions "rimbombantes". Amb aquesta cançó de bressol, l'infant no necessitarà traductor per entendre la lletra...
    Felicitats a la Carmen.
    Besadetes per fer dormir,
    M. Roser

    ResponElimina