Pàgines

19.5.08

Poesia asturiana: blog poètic en bable


La poesia, poc a poc, va enfilant-se per la xarxa, com una gran teranyina de versos que ens uneix. Hem descobert un blog de Poesia Asturiana , en bable, molt interessant. Doneu-li una ullada i ho comprovareu. Malgrat estar recien estrenat hi té molts poemes de poetes actuals d'Asturies. Un lloc ideal per a compartir poesia juvenil en altres llengües del nostre país. La diversitat ens enriqueix.

La esbilla ta fecha namás en llingua asturiana porque quier ser reflexu d’una cultura, d’un tiempu y d’un país.

D'aquest lloc hem copiat el poema de Xuan Santori, Receta (arte poética):

Receta (arte poética)
(Xuan Santori)

Invítese a los fados, y de mano
que nun falte un buen tanto
de maña de buen añu a la qu’añediremos
dellos plizcos de creador desenfrenu,
una cuyaradina d’ironía destilada, too ello
coronao por una puntillina de verbu vieyu,
(anque esto simpre al gustu de caún). Bien.
Búsquese ente la cacía’l pote más afayadizu:
que podrá ser cuando d’anchu clásicu
cuando llibre y experimentador, eso sí,
dafechamente sometío a l’atenta autoridá del ritmu,
(valen tamién cualisquier otres tensiones
que tengamos a mano). Amiéstese, pero atención:
si hai que lo engordar, siempre, siempre
con buena polisemia casera.
Déxese reposar.
Pruebe y corrixa’l tastu.
Recuerde:
ye’l matiz suxerente lo que se busca,
les viandes son les de siempre,
la forma de tresnales
non.
A la hora de sirvir, atentos a la presentación
qu’ha dar el toque esplandeciente; convendrá
acompañalo con fresca y abondosa
autocrítica y quiciás
un daqué de salvadora humildá.
Una vez iguao pase a tastialo.
Si siguió lo pautao, el tiempu
-y aportará’l preste.

La il·lustració és d'Irina Souiki.

1 comentari:

  1. Gracies pol enllaz.
    Un saludu dende les tierres del norte.

    ResponElimina