Pàgines

12.2.08

The tongue twister: embarbussaments en anglès


Ja hem parlat moltes vegades que els embarbussaments són un dels jocs poètics que més agraden als xiquets i xiquetes. Per què no ho aprofitem per a introduïr-los en l'aula d'idiomes? Sempre és més fàcil aprendre una llengua jugant, així doncs, aprofitem-ho.

Us recomanem li doneu una ullada a The tongue twister Database, on podem trobar una gran selecció, amb diferents graus de pronunciació:


Six sick slick slim sycamore saplings.

Purple Paper People, Purple Paper People, Purple Paper People

Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.

A box of biscuits, a batch of mixed biscuits

Can you can a can as a canner can can a can?

Is this your sister's sixth zither, sir?

Pope Sixtus VI's six texts.

I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.

Shy Shelly says she shall sew sheets.

One smart fellow, he felt smart

Two smart fellows, they felt smart

Three smart fellows, they all felt smart

Friendly Frank flips fine flapjacks.

Lovely lemon liniment.

My dame hath a lame tame crane,

My dame hath a crane that is lame.

A flea and a fly in a flue

Said the fly "Oh what should we do"
Said the flea" Let us fly
Said the fly"Let us flee"
So they flew through a flaw in the flue.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada