Pàgines

31.10.07

Garabato, poema


GARABATO

Tordo (Caracas, Venezuela)

Los hijos entierran sus secretos
en cajitas de metal
beben sus alientos en los apartados
hablan entre sí una lengua rara
se ríen de dibujos borroneados
convenidos
no saben decidir / no pueden
nunca extrañan.

La il·lustració es de Romero Britto.

30.10.07

Poemes de Fantasmes i un de bruixes per al Dia de Difunts

Fantasme, de Paula Becker

FAMOLENCS o FANTASMES SENSE LLENÇOLS
Àngels Torres

Ciclons de gemecs sords
arrodoneixen ventres
d'innocència,
els racons vedats
estrenyen falses solidaritats.
Ungles clavant-se
en el sól erm
- fértil de penes -,
un cadàver d'ulls sortits
enterra llàgrimes
- resta sang a les venes -.
El molest zum-zum
de les mosques
petoneja llavis ressecs,
els canells fràgils
burgen imaginaris somnis
d'esperança de vida
- milions de precs -.
Patinarem damunt
basses moribundes,
la mort no reflecteix
llunes de lluent blancor,
¿continuarem essent
hipòcrites ànimes
amb llençols polits,
mentre altres arrosseguen
cadenes en la foscor?.

FANTASMES
Vicenç Ambrós i Besa

T’escric amb la tinta
d’ombres encobertes
pels cossos volàtils
de fantasmes nus.
Brunzeixen, esquerps,
clarobscurs de lletres,
tritlleigs de paraules
i buidors en vers.
Murmuren a cau
d’orella, i esquiven
camins esventats
pel zèfir del temps.
I m’omplen la taula
de muses dansaires;
fantasmes que fugen
com fulles, al vent.

RONDA DE BRUJAS
Gloria Cecilia Díaz

Siete brujas
formaron la ronda,
siete brujas
con zapatos rosa,
siete brujas
en escobas verdes,
siete brujas
con batas celestes.
La bruja de la montaña,
la bruja del cafetal,
la bruja de la llanura,
las dos brujas del volcán,
una que vive en la selva
y la que vino del mar.
Siete brujas
formaron la ronda
en la noche cuajada de luces,
siete brujas
en escobas verdes,
siete brujas
en batas celestes.



Si voleu llegir més poemes de bruixes, fantasmes, cadàvers... (en castellà) cal que visiteu la web de Amorpostales, on en podeu trobar de ben terrorífics.

29.10.07

El sol de octubre, poema de José Hierro


El sol de octubre...: poema
(José Hierro)

El sol de octubre ciñe
al paisaje maduro.
Otorga a lo que vive
su plenitud de fruto.

El aire se hace de oro,
se enjoya de susurros,
panal de los dulzores,
reino del ritmo puro,

melodía de flauta
que derrumba lo oscuro,
entra por la ventana,
dibuja desde el júbilo

seres con sosegada
vocación de desnudo,
criaturas del gozo
que llegan desde el otro mundo.

La il·lustració és de Patty's Quilt Garden.

La tardor, poema infantil de Marta Herrera

En aquest cas volem aprofitar el poema de Marta Herrera -aleshores Marta estava a 5è d'Educació Primària-, alumna de l'Escola Sant Miquel, de Cornellà de Llobregat, per anar acomidant-se del mes d'octubre. Ara estem en ple equinoci de la tardor i ben bé ens vindrà aquest poema.

Us recomanem es doneu un tomb i llegiu els poemes dels alumnes d'aquesta escola que varem crear per Sant Jordi 2003 i altres, doncs tots els anys per Sant Jordi aprofiten per a jugar amb la poesia.
LA TARDOR
(Marta Herrera)
Ja cauen les fulles
i les flors es marceixen.
Les vinyes estan ben curulles
i la tardor ja fa abrigar la gent.

Les castanyes peten al foc
a poc a poc.
Ja hi ha panallets
els que més m’ agraden són els de pinyonets.

La tardor es vesteix
de marró, vermell, verd i ataronjat.
De bolets en pots agafar un bon feix
però has de córrer perquè si no ja te’ls han agafat.

Les orenetes se’n van,
hi ha silenci al niu
però, com sempre, tornen a l’ estiu.

Amb la tardor
pots escoltar la remor
d’una confusa tempesta
que no fa gens de gresca.


La il·lustració és de Logodis, Hojas secas.

28.10.07

Gràcies, Toni Bra, pels teus poemes fotogràfics

Toni Bra ens ha regalat esta magnífica foto de la cirereta d'arboç per a celebrar el primer aniversari d'aquest bloc de poesia infantil i juvenil, junt a un poema de Robert Graves. Gràcies, moltes gràcies, Toni, per recordar-te'n de nosaltres i esperem que continues participant en el bloc amb les teues fotografies.

Cirereta d'arboç, Toni Bra

AMB IMATGES TRENCADES

Robert Graves (traducció d'Àngel Terron)


Ell és ràpid pensant amb imatges clares;

jo som lent, pensant amb imatges trencades.


Ell esdevé moll, confiant amb les seves imatges clares;

jo esdevenc viu, desconfiant de les meves imatges trencades.


Confiant amb les seves imatges, assumeix la seva pertinència;

desconfiant de les meves imatges, qüestion la seva pertinència.


Assumint la seva pertinència, assumeix el fet;

qüestionant la seva pertinència, qüestion el fet:


Quan li falla el fet, qüestiona els seus sentits;

quan em falla el fet, aprov els meus sentits.


Ell continua ràpid i moll amb les seves imatges clares;

jo continuo lent i viu amb les meves imatges trencades.


Ell en una nova confusió del seu entendre;

jo en un nou entendre de la meva confusió.

Tarde de invierno: conte poètic de Jorge Luján

Del blog amic Racons de Colors hem vist aquesta magnífica animació basada en el llibre Tarde de invierno, de Jorge Luján i il·lustrat per Mandana Sadat, editat ara per SM. Un llibre que no és de poesia infantil, però és un magnífic conte poètic. Aquests tipus de llibres, si a més s'acompanyen d'une bones il·lustracions, com és el cas, en ajuden a difondre la poesia infantil, a més de gaudir d'una lectura poética.
A YouTube hi ha un grapat de xorrades impressionats -no sé com la gent està enganxada- però també hi ha animacions molt bones. Mireu aquest hi ho comprovareu.

26.10.07

Hallowen poetry for kids: poemes infantils per a Hallowen

En altre post anterior ja varem comentar que som més de celebrar la Festa de tots Sants, el Dia del Morts... tot buscant i perpetuant el nostre folklore. Però podem aprofitar les classes d'anglès per a celebrar la festa de Hallowen amb la poesia infantil.

Us proposem la lectura i el joc d'un quants poemes infantils sobre Hallowen per a totes les edats, tots realitzats per xiquets i xiquetes, estan penjats a la web de Hallowen Poems:


ON HALLOWEEN
The witches fly
Across the sky,
The owls go,
"Who? Who? Who?"
The black cats yowl
And green ghosts howl,
"Scary Halloween to you!

HALLOWEEN POEM
Tonight is the night,
to have a great fright,
Don't be surprised nor scared,
just be prepared,
For tonight is Halloween!

BATS ARE SLEEPING
Bats are sleeping
Bats are sleeping
Upside down
Upside down
Waiting for night to come
Waiting for night to come
Then they fly around
Then they fly around

TEN LITTLE PUMPKINS
One little,
Two little,
Three little pumpkins,
Four little,
Five little,
Six little pumpkins,
Seven little,
Eight Little,
Nine little pumpkins,
Ten little pumpkins in the
Pumpkin Patch!

A la web de Hallowen poetry for kids hi trobareu poemes -poems-, endevinalles -riddles-, jocs -games-, cançons -songs- i moltes més activitats poètiques sobre aquest tema.
La il·lustració és de John Coulter.

Un agraïment a totes i tots pel vostre recolzament


Així, com aquesta il·lustració, veia el futur del blog quan varem començar. Molta il·lusió per compartir i difondre la poesia infantil i juvenil, però... erem conscients de que la poesia infantil i juvenil era la "ventafocs" de la LIJ (justament per açò, per a que deixara de ser-ho, varem iniciar el blog) Ja ha passat un any...

Els nuvols han desaparegut i ens hem fet un lloguet al ciberespai. 83.000 visites i més de 305.000 pàgines visitades (mai ho haguera pogut pensar), 390 post (quina bogeria!). Molta gent dels Països Catalans, però també de la resta d'Espanya, d'Amèrica del Nord i del Sud, d'Europa i de la resta del món. És com cabdell de poesia que ha anat desfilant-se i arrelant en diferents llocs. Quina ilusió!

Però el més important és la gran quantitat d'amics i amigues que hem fet, que ens han aportat desinteressadament els seus poemes, els nous poetes que hem conegut, la gent en que ens hem posat en contacte. Ens hem unit amb la poesia i junts l'hem difosa.


Moltes besadetes a tots i totes que ens heu ajudat amb la vostra poesia, amb les vostres il·lustracions, amb la lectura del blog, amb la seua difusió, amb l'aplicació de les activitats, amb les vostres propostes, amb el vostres interés en difondre la poesia infantil i juvenil, a que a dia d'avui estiguem ací i hagem crescut.

MUA! MUA! REQUETEMUA!

Les dos primeres il·lustracions són d'Alecska i la última de Denise von Leeuwen.

25.10.07

Plou, plou, plou... l'Arca de Noé, versos de Pedro Villar

Xip-xap, xip-xop,... no para de ploure per aquests indrets, dia i nit. Crec que fins i tot els cargols porten paraigües. Tanta pluja m'ha portat a pensar en l'arca de Noé i... com que una idea porta a l'altra he pensat en els versos del nostre amic poeta, Pedro Villar, i el seu actual projecte de submergir a Noé i tota la seua colla d'animals dintre del vaixell de la poesia -un projecte poètic amb bona dosi d'humor, que desitgem veure prompte publicat- acolorint-ho la paleta pictòrica de Miguel Ángel Díez.

Amb el seu permís us avancem un versos que formaran part d'aquest libre de poesia infantil: Noé

Noé
Pedro Villar
...Noé con sus familiares
y unos miles de animales
prepararon la maleta
de la forma más discreta.
Él ha sido el elegido
pocos saben cómo ha sido,
algunos dicen que a dedo
otros que fue por sorteo.
Contentos entraron al barco
hasta que vieron los charcos,
vaya desastre de nave
quien la construyó no sabe,
cuatro maderas mal puestas
y rechina la cubierta,
qué constructor tan espeso,
poco espacio mucho peso....

La il·lustració, de l'il·lustrador alicantí Miguel Ángel Díez, formarà part d'aquest llibre.

Conjugar Poema


Conjugar Poema
Sàlvia

Jo poeme

Tu poemes

Ell/ella poema

Nosaltres poemem

Vosaltres poemeu

Ells/ elles poemen

En castellà: Yo poemo/ tu poemas/ él-ella poema/ nosotros poemamos/ vosotros poemáis /ellos-ellan poeman

Tan sols resta un dia per a....

La il·lustració és d'Amy Smyth

24.10.07

Micropoesia: En 3 palabras

Cada vegada es porta més la lectura de microrrelats, però desconeixiem fins ara la micropoesia. A la web En3palabras ens ho expliquen:

Es una propuesta para crear diálogo a través de la micro poesía. Nuestro objetivo es promover que las personas se comuniquen. Para conseguirlo apostamos por la palabra, por el mensaje en positivo. La micro poesía es universal. Es un pensamiento colectivo, se pasea, se exhibe, se comparte. Es un bocadito de arte. Son pequeñas rimas de lo cotidiano, se combina, se mueve, se genera a cada instante. Es una manera de promover comunicación sutilmente... hablando se entiende la gente. EN3PALABRAS se convierte así en una filosofía de vida: espontánea, transparente, atrevida. Una filosofía que se expresa en diferentes soportes a través de la micro poesía.

Viviana i Joana són les autores i encarregades de portar endavant aquest projecte poètic.

Una activitat poètica fàcil de portar a l'aula, des d'Educació Infantil fins el batxillerat. En tres paraules:

MICRO POESIA CREATIVA

Per que no s'animeu i ens en envieu? Val? Espero les vostres micropoesies.

22.10.07

Endevinalles del cos humà / Adivinanzas del cuerpo humano

Dins de l'àrea de ciències de Coneixement del Medi, quan treballem el cós humà i les seues parts, ens pot venir molt bé realitzar jocs amb les endevinalles. les endevinalles són jocs poètics que agraden molt als xiquets. Podem crear les nostres pròpies endevinalles o llegir-ne.
A internet podem trobar diferents webs on apareixen aquestes endevinalles, en castellà o en català. Entre totes aquests webs hem realitzat una selecció de les que ens ha paregut més interessant:

Llibres d'endevinalles del cos humà:

-¿Qué parte del cuerpo es? Editorial Libsa, Col. ¿Qué ... es? (en castellà)

-Mar Vidal. El meu cos. Beascoa, Col. Adivina adivinanzas? (està també en castellà)

-Carme Alcoverro. El cos humà. Barcanova, Col. El tresor de les endevinalles (en català)

Webs d'endevinalles del cos humà:

-Adivinanzas del cuerpo humano, a la web de Palabras Amigas (en castellà), un lloc del que ja hem parlat i que ens pareix molt interessant.

- Adivinanzas del cuerpo, A web de Pequeños Grandes Amigos

-Adivinanzas del cuerpo humano, a la web d'Adivina, adivinanza

-Adivinanzas del cuerpo humano, a la web de 123 Teach Me

-Adivinanzas del cuerpo humano, a la web de Garabato

-Selección de adivinanzas para educadores (sobre el cuerpo humano), a la web de Solidaridad

-Adivinanzas de partes del cuerpo humano, a la web de Unidad de Medios y Comunicaciones Eléctricas

-Endevinalles del cos humà, a la web d'Àngel Daban

La il·lustració és de Joan Miró.

Platero y yo: animació visual i webquest

Des de l'IES Santo Reino, en Torredonjimeno (Jaen), han realitzat una animació visual molt interessant: Paseando con Platero. Va adreçada a lectors d'ESO, però després d'haver-la visualitzada penso que és una animació que també podem passar als alumnes d'Educació Infantil i Primària. Amb una música estupenda i texts ben seleccionats sobre l'obra de Juan Ramón Jiménez -és una llàstima que els text, junt a la música, no siguen recitats pel profes o el propis alumnes, doncs arrodonaria l'animació-.


També podem entrar a la web Plateroquest, una webquest sobre Platero y yo, adreçada als alumnes de tercer cicle d'Educació Primària, realitzada per Ana Hermoso Rodríguez y Fernando García Páez, del CEIP San Walabonso de Niebla (Huelva).


Aprofitem per a felicitar-los públicament per la tasca de difusió realitzada.
Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro. Lo dejo suelto, y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: ¿Platero? y viene a mí con un trotecillo alegre que parece que se ríe en no sé qué cascabeleo ideal...

21.10.07

Festes de Tots Sants: poesies, cançons i tradicions

Per Tots Sants castanyes i caragols amb banyes.

Avançat el mes d'octubre, ja està ben prop la Festa de Tots Sants, la Castanyada i el Dia dels Morts, que se celebren entre el 31 d'octubre i l'1 de novembre. A la web de Festes.org podem trobar molta informació sobre aquestes festes: la seua celebració, les diferents costums de celebrar-ho arreu del món, les fires, la castanyada, els panellets,... inclusive les festes dels morts arreu del món.

Ara ens hem americanitzat i molts celebren el Hallowen, però nosaltres preferim les nostres pròpies tradicions i celebrar la Festa de Tots Sants. A la web de la Fundació Pere Tarrés hi podeu trobar activitats infantils per a realitzar o preparar aquestes festes.

Per Tots Sants
(Cançò popular catalana)
Per Tots Sants, castanyes;
Per Nadal, torrons;
Per la Pasqua, mona;
I tot l’any, bombons.


La mort
Anònim (traduït per Josep-Ramon Bach)
Quan em mori, no m'enterreu
sota els arbres del bosc.
No m'agraden les seves espines.
Quan em mori, no m'enterreu
sota els arbres del bosc.
Em fa por el degoteig de l'aigua.
Enterreu-me, si us plau,
a l'ombra dels arbres del mercat.
Vull escoltar el so dels timbals!
Vull sentir com ballen els peus
i els cossos lleugers es mouen!

La castanyera
(Cancò popular catalana)
Quan ve el temps de menjar castanyes
la castanyera, la castanyera,
ven castanyes de la muntanya,
a la plaça de la ciutat;
la camisa li va petita,
la faldilla li fa campana,
les sabates li fan cloc-cloc
i en ballar sempre gira així.

La castanyada
Torrarem quatre castanyes
quan regni la nit al cel,
i amb històries de fantasmes
tremolarà de por la gent.
Cada esclat del tronc que crema,
cada espurna de la llar
fan del foc la llum extrema.
Quan es buidin les safates
i els panellets siguin record,
quan de les castanyes quedin sols
les clofolles i l'olor,
només llavors esperarem
que passi el temps ràpidament
perquè arribi una altra festa al calendari.

Plou i fa sol
Martí i Pol
Plou i fa sol, les bruixes es pentinen,
al cel triomfa l'arc de Sant Martí,
el món fa la rialla entre boirines
i el verd és més lluent i el groc més fi.
Plou i fa sol!, una alegria nova
xiscla i s'ensenyoreix del pensament,
i el poble vell, estès tal com la roba,
comença a retrobar-se lentament.
Plou i fa sol, cor meu, pla ho endevines,
plou i fa sol, i riu clar l'horitzó,
plou i fa sol, les bruixes es pentinen...
I el vent manyac s'emporta la cançó.

La il·lustració és de Mike Egan.

20.10.07

ANUESCA: VI Encuentro Nacional de Escritores y Poetas


L'associació d'escriptors de Campello, ANUESCA ens ha enviat la següent informació:
El proper dia 10 de novembre de nou està el Encuentro Nacional de Escritores y Poetas a favor de ASPANION. L'encontre tindrà lloc a Campello -Alacant-, a la seua Casa de Cultura, a les 19:30 hores.
Esteu a temps de poder-hi anar, a més els desitgem que aquest any no tinguen cap problema.
Animeu-se a participar.

Níger Madrigal guanya el Premio Hispanoamericano de Poesia para Niños 2007


Ja s'ha fallat el Premio Hispanoamericano de Poesía para Niños 2007, un dels premis més importants de poesia infantils. El guardonat ha estat el poeta mexicà Níger Madrigal, amb la seua obra Rutinario. El jurat diu que aquest poemari destaca por su sonoridad y su capacidad de crear imágenes que pueden ser estimulantes para la iniciación a la lectura de poesía.

Níger Madrid naix en Càrdenes -Tabasco, Mèxic- en 1962. Fou fundador i director de la revista Parva. En 1990 guanya el Premio de Poesía de los V Juegos Florales de Cunduacán i en 1992 rep el Premio Nacional de Poesía Ramón Iván Suárez Caamal, de Calkiní, Campeche. Ha escrit, entre altres llibres, Amontonamientos i Tiempos de otros. Aquest és el seu primer llibre de poesia infantil. Enhorabona!

L'any passat va ser Luigi Amara el guardonat, pel seu llibre Las aventuras de Max y el ojo submarino.

La il·lustració és de Steven Cox.

Bogeria d'amor, poema juvenil mariner

Ens ha agradat conèixer un apassionant amor mariner, bogeria d'amor. El poema és de Patricia Iglesias Torres.

Amor loco

El mar esta enamorado de una caracolita
El viento la está tocando y ella suena musiquita.
El mar negro, enfurecido de celos y de locura
La lleva, la trae y trae, la carga en su bravura
-No quiero un amor tan loco- ella le cuenta a la luna.
La luna le dice y dice: no sirve amor sin locura.
Con olas de sal salvajes, con rugidos y coraje
El mar vuelve a abrazarla y en su negrura llevarla.
La lleva, la trae y trae, la carga en su equipaje.
-No quiero un amor tan loco- ella repite a la luna.
La luna le dice y dice: no sirve amor sin locura.
El mar está encaprichado con su caracolita.
El viento la está tocando y ella suena musiquita.
El viento y cien susurros acarician su mejilla.
El mar embravecido la lleva hasta la orilla,
La choca y choca, la arrastra a la arenilla.
El viento la envuelve en silenciosa brisa.
Girando sale entre sales y olas del mezquino.
Girando va entre sales y brisas al remolino.
La caracolita oscilando decide un camino
Y en un giro sentido encuentra suave destino.

19.10.07

Poesia para ESO: unitat didàctica sobre poesia

Ja hem comentat moltes vegades que la poesia no té edat. Des de que naixem fins arribar als últims dies podem gaudir de la poesia. Però altra vessant, també interessant, és l'acadèmica. Com integrar, per exemple, la poesia dins d'un currículum escolar?

Us presentem una proposta que, a nivell didàctic, ens ha paregut interessant. Va adreçada als alumnes de segon cicle d'ESO -en castellà- i tal vegada us pot aprofitar en la vostra llavor pedagògica.

El seu títol és Poesia para ESO (en format pdf., té 120 pàgines- i és tota una unitat didàctica, ben estructurada, realitzada per professors de literatura d'instituts diferents, per a aplicar dirèctament a l'aula. Doneu-li una ullada.
La il·lustració és de Jennifer Emery.

4 poemas de Gloria Fuertes y una calabaza de luna

Recien editat està el llibre 4 poemas de Gloria Fuertes y una calabaza de luna, il·lustrat per José Aguilar i publicat per Versos y Trazos, dins de la seua col·lecció Poetas para todos.
Tal vegada Gloria Fuertes siga l'autora més coneguda dins l'àmbit de la poesia infantil en castellà. Són molts els llibres editats de Gloria Fuertes, però ara tenim l'oportunitat de poder gaudir, en un mateix llibre, dels seus poemes i conèixer la seua biografia, tot acompanyat d'unes molt bones il·lustracions.
Ens agrada molt aquesta col·lecció doncs té un objectiu ben clar: apropar la poesia als xiquets i xiquetes i divulgar l'obra de grans poetes, coneixent a més la seua biografia, que en la majoria de llibres de poesia infantil no hi apareix.
En agradaria que Versos y Trazos continuara en aquesta llavor divulgativa tan interessant per als lectors infantils.
Gloria Fuertes, en el poema Autobio, es presenta ella mateix d'aquesta manera:
AUTOBIONací a muy temprana edad.
Dejé de ser analfabeta a los tres años,
virgen, a los dieciocho,
mártir, a los cincuenta.

Aprendí a montar en bicicleta,
cuando no me llegaban
los pies a los pedales,
a besar, cuando no me llegaban
los pechos a la boca.
Muy pronto conseguí la madurez.

En el colegio,
la primera en Urbanidad,
Historia Sagrada y Declamación.]
Ni Álgebra ni la sor Maripili me iban.
Me echaron.
Nací sin una peseta. Ahora,
después de cincuenta años de trabajar,
tengo dos.

18.10.07

Poesia infantil en portuguès: poesia para crianças


La poesia infantil portuguesa, malgrat tenir-la per veïna, és força desconeguda entre nosaltres. Caldra ficar remei i començar a llegir i jugar amb els seus poemes.

Rosângela Trajano hi té penjat a internet 200 poesies per a xiquets de totes les edats -200 poesias para crianças de todas as idades-. La temàtica és molt variada i els poemes són molt bons. Un lloc interessant i amb molta poesia infantil en portuguès. Doneu-li una ullada.

Fiquem tres poemes com exemple del que podeu llegir a la web de Rosângela.

Eu quero um gato

Eu quero um gato
Para pegar um rato
Que roeu meu sapato.

Eu quero um gato
Para pegar um rato
Que se acha um pato.

Eu preciso de um gato
Que com um simples salto
Pegue este rato.
*

Bolhinhas

Bolhinhas de sabão
Me levem com vocês
Para um rio ou coração.
*

Um sonho

Eu tenho um sonho
Que é bem grande
Talvez sem tamanho
Caberá aonde?

No meu bolso?
No meu sapato?
Dentro do poço?
No meu quarto?

Vou lhes contar um segredo
Ele está no meu coração
E também no meu dedo
Meu sonho é um botão.

La il·lustració és de Magenta.

Capsetes de fruita, poemes infantils de Gonzalo García


Ja feia temps que el nostre amic i poeta Gonzalo García no ens enviava poemes (està molt ocupant escrivint al seu magnífic bloc de literatura infantil i juvenil, Darabuc, del que us recomanem li doneu una ullada). Ara ha estat tot un plaer rebre aquest recull poètic. Són xicotets poemes infantils creats basant-se en el poema Cajitas frutales, d'un altre bon poeta, d'Antonio Rubio (en Versos vegetales, editat per Anaya en 2001). Un joc poètic que tant a Gonzalo com a mi ens agradaria que continuareu. L'estructura del poema és ben senzilla, tan sols cal deixar volar la imaginació i anar afegint paraules i poemes i guardar-les a la seua capseta corresponent. Fàcil! Animeu-se i deixeu els vostres capsetes de fruita per a que nosaltres també les disfrutem!

CAPSETES DE FRUITA
(Tot jugant amb les "Cajitas frutales" de l'Antonio Rubio)

Per a desar
un pessic de raig de sol
una capseta
de pinyol.

Per a desar
la polsada de safrà,
una capseta
d’aglà.

Per a desar
una gota de plugim,
una capseta
de raïm.

Per a desar
grans d’arròs de l’Albufera,
una capseta
de cirera.

Per a desar
l’escar’bat i la formiga,
una capseta
de figa.

Per a desar
un petard del correfoc
una capseta
d’albercoc.

Per a desar
un sabonet i l’esponja,
una capseta
de taronja.

Per a desar
els hams, el suro i la llinya
una capseta
de pinya.

Per a desar
un queixal de balenó,
una capseta
de meló.

I per a desar
els somnis d’un elefant,
una capseta
gegant!

La il·lustració és d'Achile.

17.10.07

Las cosas que odio y otras exageraciones, llibre d'Ana Maria Shua

Un poema dedicat a tots els pares i mares que amb "molta paciència" viatgen en cotxe amb els seus fills. Una experiència inoblidable, us ho asseguro. Però... que opinen ells d'aquests viatges?
Ana María Shua (Buenos Aires, Argentina, 1951), al seu llibre Las cosas que odio y otras exageraciones, ens ho versifica amb molt d'humor. Aprofitem per a recomanar-vos la lectura d'aquest llibre de poesia infantil, doncs estem segures que els poemes us agradaran, a grans i menuts. Cea una emaptia total en l'univers infantil. El llibre està editat per Alfaguara (Argentina, 1998). Les il·lustracions d' O´Kif (Alejandro O´Keeffe) arrodoneixen l'humor dels poemes.

Odio viajar en auto

Viajar en auto es bobo,
no es nada divertido,
y de tan aburrido
es casi parecido
a no poder dormir:
¡yo quiero haber llegado
pero no quiero ir!

No quiero contar autos
como ovejitas blancas
que saltan una cerca
que pasan, que pasamos
que van para otro lado,
no quiero ver las torres
de la electricidad
volando tan veloces
que no alcanzo a contar.

Y mi hermanito llora,
papá siempre se enoja,
mamá nos grita basta,
y siento olor a nafta
y quiero irme a mi casa.

Si miro a la distancia
parece que la ruta
está toda mojada.
Mamá dice "Qué lindo,
eso es un espejismo".
A mí me da lo mismo:
ni me parece lindo
ni me parece bello
para ver espejismos
en vez de andar en auto
prefiero ir en camello.

16.10.07

5 Poetas de otoño: recitals de poesia

Per huitè any consecutiu el Campus Universitari d'Albacete estrena la tardor amb el seu cicle 5 Poetas de otoño, gràcies al treball conjunt del grup poètic La Confiteria i la Universidad de Castilla-La Mancha. La Facultat d'Humanitats serà la seu on Diego Jesús Jiménez, José Luis Piquero, Karmelo C. Iribarren, Vicente Gallego i Benjamín Prado realitzaran lectures poètiques. Aquests recitals aniran realitzant-se cada dijous, a partir de les 20:00 hores, entre la setmana del 18 d'octubre i la del 22 de novembre.

A la vegada es realitzarà un Taller de Poesia, impartit per Arturo Tendero, sota el títol Escribir un poema paso a paso.
AQUÍ HUELE A SANGRE
( Karmelo C. Iribarren)
Lo peor de todo
es lo gracioso que te crees
y lo baboso que te pones.
Tus chistes rancios
y tus bravuconadas
de billar
hace lustros que dejaron
de interesarle a nadie
lo más mínimo,
pero tú vuelves a la carga.

En fin, como dice
el refrán: mientras
hay vida hay esperanza.

Pero, qué quieres
que te diga, chaval:
lo tuyo me huele fatal.

La il·lustració és de Jim Bradshaw.

La poesia de Günter Grass: per a joves lectors


Molts lectors del gran escriptor alemany Günter Grass (Danzig, Alemanya, 1927) desconeixen la seua faceta lírica. Grass ens diu: Para mí, mi poesía tiene la misma importancia que mi prosa. Pero naturalmente en la recepción lo que predomina son las novelas...La lírica es el fundamento de toda escritura y siempre vuelvo a ella entre una novela y otra.

Cal descobrir la seua poesia i les il·lustracions del propi autor que l'acompa:
-Botín lírico. Poemas y dibujos de cincuenta años (2004). Antologia dels seus poemes
-Dumme August (2007), llibre en el que ajusta comptes a tots aquells que el varen criticar durament pel contingut de la seua obra Pelando cebolla.
-Objetos encontrados para no lectores
-Últimas danzas (2003). Antología dels seus poemes, fonamentalment eròtics

A l'editorial Visor , dins la seua col·lecció Visor Poesia, té publicat una antologia poètica, Poemas (1994), una acurada edició bilingüe de la que hem copiat el següent poema.

Las ventajas de las gallinas de viento
 (Günter Grass)

Porque apenas ocupan sitio
en sus perchas de corrientes de aire
y no picotean mis domésticas sillas.
Porque no desprecian las duras mondas de los sueños,
ni corren tras las letras
que el cartero pierde cada mañana ante mi puerta.
Porque se quedan quietas
de la pechuga al penacho,
paciente superficie, escrita en letra pequeña,
sin olvidar plumas ni apóstrofos...
Porque dejan la puerta abierta
y la clave sigue siendo la alegoría
que canta de vez en cuando.
Porque sus huevos son tan ligeros
y digeribles, traslúcidos.
Quién vio ese instante
en que el amarillo se harta, agacha las orejas y calla.
Porque su silencio es tan suave,
la carne del mentón de una Venus,
las alimento...

A menudo con viento del Este,
cuando pasan las hojas de tabiques intermedios,
se abre un nuevo capítulo
y me apoyo feliz en la valla,
sin tener que contar las gallinas...
porque son innumerables y se multiplican sin pausa.

La il·lustració és de Laure Pointereau's

Gerardo Diego. Poesia española: antologia poètica

La Fundació Gerardo Diego ha publicat en un sols volumen les dos antologies recopil·lades pel poeta santanderi en 1932 y 1934, sota el títol Gerardo Diego, Poesía española (Antologías) en l'editorial Cátedra. El responsable de l'edició, de Cátedra, és el professor de Literatura Española de la Universidad Autónoma de Madrid, José Teruel.

Us recomanem que li doneu una ullada a tot el contingut de la web de la Fundació Gerardo Diego, doncs té molt de material sobre el poeta i la seua obra.



Sucesiva
Gerardo Diego


Déjame acariciarte lentamente
déjame lentamente comprobarte,
ver que eres de verdad, un continuarte
de ti misma a ti misma extensamente.
Onda tras onda irradian de tu frente
y mansamente, apenas sin rizarte,
rompen sus diez espumas al besarte
de tus pies en la playa adolescente.
Así te quiero, fluida y sucesiva,
manantial de tú de ti, agua furtiva,
música para el tacto perezosa.
Así te quiero, en límites pequeños,
aquí y allá, fragmentos, lirio, rosa,
y tu unidad después, luz de mis sueños.

Justo en la próxima estación: poesia espanyola al metro de Manila

Difondre la poesia en llengua castellana entre la població filipina és l'objectiu de l'Intituto Cervantes a Manila. Vora un mil·lió de persones utilitzen el metro a Manila per als seus desplazaments diaris i la majoria d'elles no són lectores. Així que es vol aprofitar aquest temps emprat per a moure's al metro per a fomentar la lectura, en castellà i, més concretament, la poesia. Español, que está cerca de nuestra cultura. Justo en la próxima estación és el lema general d'aquesta campanya.


Poesia al metro és el lema concret de la difusió poètica al metro. Federico García Lorca, Antonio Machado, Miguel Hernández, Calderón de la Barca, Lope de Vega, Luis Cernuda, Luis Rosales i Gil de Biedma. Els poemes, a més de estar escrits en castellà, a la vegada estan traduïts al tagalo i a l'anglès -els dos idiomes oficials de Filipines. No falten tampoc els poemes de l'heroi nacionaliste filipí i poeta José Rizal, així com dels poetes menys coneguts Jesús Balmori, Fernando María Guerrero, o Pacífico Victoriano.



Ja hem llegit en aquest bloc l'exemple d'altres ciutats que fomenten la lectura de poesia al metro. Per què ací no prenem nota i ho apliquem? També és necessari.

15.10.07

Nanas y poemas: poemes i cançons de bressol per abans i després de nàixer

Ah! Que ens en havieu pensat que les cançons de bressol són sols per als xiquets i xiquetes que de nou visiten el nostre món? Doncs no. Les cançons de bressol creen un vincle entre els pares -pare/mare, no sols la mare-, que lliguen els sentiments através de la paraula i la seua musicalitat. Aquest lligam comença ja abans de nàixer -bé perquè estem esperant en adopció un fill, bé perquè el portem al nostre interior-. Així que us recomanem cantar cançonetes de bressol abans de tenir els nostres fills.

I quins poemetes o cançonetes li recitem o cantem? Doncs, Lucía Solana Pérez, al portal de Cervantes Virtual, té penjant Nanas y poemas (versos para antes y después de nacer).

Hem seleccionat alguns dels poemes d'abans de nàixer, per anar poc a poc familiarizant-se.

La espera
Verde, blanco y verde.
Olivo, cal y viñedo.

Verde, blanco y verde.
Cactus, pared y romero.

Verde, blanco y verde.
Esperanza, amor y verso.

Verde, blanco y verde.
A mi hijo
yo espero.


Cuando nazcas....
Ven conmigo,
que haremos flores,
pétalos a lápiz
y arco iris de colores.

Ven conmigo,
que pintaremos un mar,
aguas cristalinas
y ríos por llegar.

Ven conmigo,
que dibujaremos un gorrión,
que cante en las mañanas;
amor y libertad.


El niño rey
Si el niño nace
será un rey.
Sin corona,
sin manto,
ni cetro,
ni reino.

Mi corazón,
su territorio.
Mis brazos,
su refugio.
Mis caricias,
su corona,
y con mis besos
un manto le bordaré.

Les fulles seques, poema per a la tardor

Les fulles seques
Àngel Guimerà

Les fulles seques fan sardana
d'ací d'allà saltironant,
i dintre el bosc la tramuntana
sembla la cobla al lluny sonant.

I quin seguit de fulles roges
que enjogassades porta el vent;
les que més corren, semblen boges,
altres se'n vénen dolçament.

I quan el sol se'n va a la posta,
l'arbre que enyora el seu fullam,
poc a poquet son ombra acosta
als balladors damunt del camp.

I surt la lluna trista i sola,
fulla d'un arbre on ha viscut,
que va cercant pel cel on vola
les companyones que ha perdut.

Les fulles seques fan sardana;
mes, quan l'albada surt després,
de les endú la tramuntana
espais enlaire per mai més.

I l'arbre sec ja torna a viure,
fulles i flors arreu badant,
i cada brot, quin cants de riure,
fent nius les aus i els becs juntant!

Després la fruita, que encisera,
pengim-penjam al sol que és foc,
el préssec ros i la cirera,
la pruna clàudia i l'albelcorc!

Oidà!Quin goig!Fem les rodones,
sardanejant de dia i de nit,
les mans unint homes i dones,
els ulls clavats en l'infinit!


La il·lustració és d'Art by Rachel.

12.10.07

Poetízate. Antoloxía da poesía galega

Edicions Xerais ha publicat un llibre per apropar als lectors gallecs a la seua poesia. Sota el lema A poesía non morde -la poesia no mossega- intenta que tothom s'aprope a la lírica gallega. És una aposta interessant! Una selecció antològica ben realitzada, per Fran Alonso, una de les veus poètiques amb més pes dintre de la literatura gallega actual.
Poetízate és un llibre per a sentir, gaudir i intuir la poesia, tot pensant en lectors que no solen llegir poesia. Per a què? Per a cantar, xisclar, recitar, rapejar, musicar, rebelar-se contra el món o per a parlar suaument a cau d'orella.
Des de Rosalia de Castro als joves poetes actuals, ens proposa un viatge divertit pels poemes més pròxims i desenfadats de la poesia gallega. Consta d'uns 200 poemes, disposats en ordre cronològic, de 80 poetes diferents.
Els poemes parlen d'amor, del paisatge, de la injusticia social, del desencant, del pas del temps,...
Fran Alonso, al seu pròleg ens diu que vol anar contra els tòpics que envolten a la lectura poètica: romántico (pois é moi variado e mesmo ás veces duro como a vida), difícil (xa que moitos textos admiten unha primeira e rápida lectura tan gozosa como intelixible) ou aburrido (tamén hai lugar para o divertimento e o humor). Tampouco foi sempre para unha minoría e, ademais, é o xénero máis transgresor e libertario, contra o poder. Ten a virtude de curar males do espírito e tamén do corpo.

Interessant la crítica -políticament incorrecta i molt encertada- que fa Alonso al seu epíleg sobre la funció pedagògica de la poesia i, per contrast, la realitat a les aules: Apréndese máis neles que nas adoito noxentas clases de pedagoxía barata que adoitan recibirse en ICEs, Centros de Profesores, libros do alumno, probas de selectividade e similares, que son verdadeiros atentados, en moitos casos, contra a formación de lectores coas súas parvadas, que converten a clase de lingua e literatura nunha actividade de buscar prefixos e sufixos, erros gramaticais, sinónimos e antónimos, transmisión de valores politicamente correctos... e que descoidan que a función desta materia de lingua e literatura é realmente formar xente que saiba ler e gozar cun texto e tamén que se lance a escribilos.


Poema
Lupe Gómez
Aplastarei a matriz que
me envolve para volver a
amar e sentir o meu útero
libre é aberto.Fareino con
amor, con poesía, con presa.

Efectos secundarios, llibre de poesia juvenil


Efectos secundarios. Antología poética és un llibre que està adreçat als joves lectors que estan poc versats en la lectura de poesia. Està publicat per l'editorial Anaya Infantil i Juvenil, dins de la seua col·lecció Otros espacios.

És una selecció de poemes de 15 poetes actuals que ens mostren amb una mirada diferent el més proper, el nostre voltant i el nostre interior. El primer amor, els primer desitjos, els jocs adolescents, els "grans dubtes", etc.
Quinze veus diferents, noves, fresques, algunes d'elles desconegudes pero que van obrint-se pas en la nova poesia. Poemes que connecten fàcilment amb els joves lectors.

Rimas de Luna, llibre de poesia infantil


Un dels llibres que més joc donen quan el llegim o el lligen els xiquets i que us volem recomanar és Rimas de Luna, de l'editorial SM. La seua autora, Antonia Ródenas (poeta de Villena, Alacant) no sols gaudeix escrivint poesia infantil, va més enllà, tambe li agrada jugar amb la poesia. Recordo quan va venir a la biblioteca de Cocentaina i al seu pati varem estar jugant amb els seus poemes. Fantàstic! Xiquets i xiquetes des dels 3 als 8 anys varem utilitzar el ritme i la musicalitat dels seus versos per a saltar, correr, cantar...

Un llibre en que tots els poemes giren al voltant de la lluna. Els versos van acompanyats d'unes xulíssimes il·lustracions de la desapareguda Asun Balzola. Poemes i il·lustracions faran les delícies dels més menuts.

Sobre aquest llibre, Pedro Cerrillo, Luz M. Ruiz Soria i César Sánchez Ortiz han confeccionat una Guia de lectura de Rimas de Luna (en format pdf.) que ens proposa moltes activitats al voltant de la seua lectura. Activitats motivadores i que ens poden servir per aplicar-les a altres llibres y poemes infantils.

Aquests són alguns dels seus poemes:
POEMAS DE LUNA

Canta la luna,
la luna canta,
y el niño chico
no se levanta.
Canta en la noche
con su bufanda,
pues siente frío
en la garganta.



La luna se va a la escuela
a danzar con las estrellas.
La luna aprende a bailar
con el viento y en el mar.

La luna va creciendo
en las noches de invierno,
recoge sus cabellos
cuando los besa el viento.

Que baje la luna,
hasta mi ventana.
Que su luz se meta
dentro de mi cama.
Que luego se acerque
y roce mi cama.
Que muy despacito
pueda yo abrazarla.


Les il·lustracions són de Marta Costa i d'Asun Balzola (originals del llibre Rimas de Luna).

11.10.07

Material didàctic sobre els poetes de la Generació del 27

Dins de la web de Comunidad Escolar Digital es recullen una sèrie d'articles divulgatius sota el títol d'Aproximación didáctica a los poetas de la Generación del 27 para alumnos de las ESO.
Són articles força interessants i aprofitables per a professors i alumnes de Secundària. La estructura d'aquests articles és fixa i en tots ells hi ha les mateixes seccions: Dades bibliogràfiques de l'autor, valoració global de la seua producció poètica, textos comentats i un apèndix que va adreçat als lectors infantils d'Educació Primària.

-Vicente Aleixandre

-Jorge Guillén

-Federico Garía Lorca

-Rafael Alberti

-Miguel Hernández

- Pedro Salinas

- Gerardo Diego

-Dámaso Alonso

De l'apartat de Pedro Salinas hem copiat aquest poema:

La niña llama a su padre 'Tatá, Dadá
Pedro Salinas (en Presagios)
La niña llama a su padre "Tatá, dadá".
La niña llama a su madre "Tatá, dadá".
Al ver las sopas
la niña dijo
"Tatá, dadá".
Igual al ir en el tren,
cuando vio la verde montaña
y el fino mar.
"Todo lo confunde" dijo
su madre. Y era verdad.
Porque cuando yo la oía
decir: "Tatá, dadá",
veía la bola del mundo
rodar, rodar,
el mundo todo una bola
y en ella papá, mamá,
el mar, las montañas, todo
hecho una bola confusa;
el mundo "Tatá, dadá".
La il·lustració és de Kathleen Lolley

Poesia infantil al voltant de la lluna

Luna, lunera, cascabelera... La lluna, la pruna, vestida de dol... diuen les cançons del ric folklore infantil. La Luna vino a la fragua con su polizón de nardos, el niño la mira, mira, el niño la está mirando... ens diu una estrofa de la famosa poesia de Federico García Lorca. La lluna, des de sempre, ha exercit una gran atracció als artistes, en general, i ha servit de gran inspiració als poetes, en particular.
La poesia infantil també ha tractat en molts poemes el tema de la lluna. Per anar obrint boca hem fet una selecció de poemes infantils de la lluna que desitgem us agrade:

Sota la lluna
Isabel Barriel (Barcelona)
Gira el cap
el gat amunt
i se sent protagonista
d'una història ja molt vista
entre la lluna i un gat.
*
Però... ell no ho sap!
Cada nit una lluna
enamora a mil gats.
I cada gat pensa
tenir més sort
que els altres gats.
*
Gira el cap
el gat amunt
i se sent protagonista
d'una història ja molt vista
entre la lluna i un gat.
Però...ell no ho sap!
________________________
La luna, lunita -POEMA-

La luna, lunita,
salió muy bonita
con su moño franco
con su velo blanco.
*
Y me he preguntado:
¿ Porque se ha marchado
antes de la hora
esta gran señora ?
*
Tuve que partir
- me dijo al salir -
pues si yo me quedo
ya dormir no puedo.
*
Tengo que dormir,
dormir y dormir,
pues si no , pequeño ,
me muero de sueño .
______________________
Haikus de Luna y Estrellas

Mil y una estrellas
esperan a que salga
la luna nueva.

Recien peinada
se asoma sobre el cerro
la luna blanca.

Baja la luna
a lavarse sus manchas
en la laguna.
____________________
Rimas de Luna -POEMA-
Antonia Ródenas (Villena)

La luna ha salido,
el sol ya se va;
una luciérnaga
sale a pasear.
--
Mira la luna,
no tiene cuna.
La jardinera,
con flores tiernas,
trenzará una
para que duerma.
__________________________
Los aburridos

El sol, aburrido
de ser dorado,
pidió a la luna
su fino velo plateado.
*
La luna, aburrida
de ser plateada,
le dijo al sol si le daba
su linda aureola dorada.
*
Llegó la luna
en su coche
de noche
y terciopelo,
y entregó al sol su velo
de plata sola,
y el sol le dio a la luna
su gran aureola.
*
Llegó la luna en su coche
de noche,
y desde entonces,
sí, señoría,
ya no se sabe cuándo es de noche,
ya no se sabe cuándo es de día.

¡Qué picardía!
________________________
La luna-POEMA-
Inma Valdivia (Sevilla)
La luna se levanta
cuando los niños se acuestan.
Mi niña la mira y llora.
*
- Hija ¿por qué lloras?
¿No te gusta su luz blanca
y su melena de plata?
- Sí me gusta mamá, lloro
por qué no puedo tocarla.
*
Y la luna muy contenta
entró por la ventana
y se quedó con mi niña
encima de la almohada.
_____________________
Microgramas de la luna
1 La luna para verse oronda,
allá en el cielo rodó
y se volvió redonda.

2 La luna, para verse iluminada,
raptó las luz del sol
una lejana madrugada.

3 La luna, para reconocerla
en la oscuridad de la noche,
decidió parecerse perla.

4 La luna, se está de buena gana,
viene rodando alegre
hasta mi ventana.

5 Para cambiar de fases,
la luna pidió prestado
a los gnomos sus disfraces.

6 La luna, para no morir de pena,
de un momento a otro
se vuelve llena.
________________________
Yo, vi llorar a la luna-POEMA-

Yo, vi llorar a la luna
por la noche allí en el cielo,
desde su calida cuna
de algodón y caramelo.

¿Qué pasa Luna lunita?
le pregunté yo enseguida
pues su cara redondita
me miraba entristecida.

La noche se está acabando
vendrá de nuevo claro día
me confesó ella llorando
redondita como sandía.

No llores luna querida,
que gran descanso merece
estar de noche encendida
hasta que al alba el sol crece.

Ya vendrá nuevo anochecer
Y brillarás tan hermosa
que hasta en tu desaparecer
serás tan bella cual rosa.

La il·lustració és de Sergey Tyukanov.