31.3.15

Caseta de paper, caseta de la poesia / Casita de papel, casita de la poesía



Ja sabeu els lectors i lectores d'aquest blog que ens agraden molt les il·lustracions que els artistes fan, especialment, basant-se en la poesia -més encara quan la pròpia il·lustració està plena de poesia en si mateix-. Us fiquem un exemple concret: Nerina Canzi ha realitzat la il·lustració que encapçala aquest post basant-se en el poema d'Elsa Bornemann, Casita de papel. Ho compartim amb tots vosaltres perquè estic segura que us encantarà i als lectors/es menudets més encara.

Obrim la porta i entrem a la casa de la poesia...

Casita de papel
(Elsa Bornemann)
La casita de los versos
es de papel y chiquita,
pero allí cabe de todo
lo que uno necesita
... en sus siete habitaciones
con sus siete ventanitas:
En una hay sueños violetas,
hay en la otra, sonrisas;
en la tercera, un gigante
bien dibujado con tiza
que guarda hermosas palabras
debajo de la camisa...
En la cuarta habitación
un cofre con musiquitas;
en la quinta, dos espejos
para ver cosas bonitas...
(por uno se ven los pájaros
y por el otro, estrellitas...).
En la sexta habitación
cubre paredes y suelo,
un jardín de tulipanes
con césped de terciopelo
y escalera-caracol
para ir a bailar al cielo.
En la séptima hay dos lunas
en el fondo de un baúl:
una huele a azúcar tibia,
la otra a perfume azul...
una usa hebillas de oro,
la otra moños de tul.
¡Ay! ¡Qué casa primorosa,
de papel y tan chiquita!
pero... . ¿han visto?, cabe todo
lo que uno necesita
en sus siete habitaciones
con sus siete ventanitas.

30.3.15

Todos ustedes parecen felices... o al menos eso dice el poema



Todos ustedes parecen felices...

...Y sonríen, a veces, cuando hablan.
Y se dicen , incluso,
palabras
de amor. Pero
se aman
de dos en dos
para
odiar de mil
en mil. Y guardan
toneladas de asco
por cada
milímetro de dicha.
Y parecen -nada
más que parecen- felices,
y hablan
con el fin de ocultar esa amargura
inevitable, y cuántas
veces no lo consiguen, como
no puedo yo ocultarla
por más tiempo; esta
desesperante, estéril, larga
ciega desolación por cualquier cosa
que -hacia donde no sé-, lenta, me arrastra.



La il·lustració és de Didier Lourenço.

28.3.15

Adéu a un gran poeta, Tomas Tranströmer


Vidas mal escritas: /  La belleza persiste / como un tatuaje -il. Loreto Rivero-

Ahir ens va dir adéu per sempre un gran escriptor i poeta, Tomas Tranströmer, Premi Nobel de Literatura en 2011. S'acomiadem d'ell amb els seus versos i enlairant per sempre la seua poesia. D'entre tota la seua interessant obra poètica hem triat alguns dels seus haikus.


Haikus
(Tomas Tranströmer)

Sol de noviembre...
Mi sombra nada, enorme:
se hace espejismo.

*

Me ve la muerte:
problema de ajedrez.
Ya lo ha resuelto.

*

Zumba la lluvia.
Yo susurro un secreto
para entrar allí.

*

Escena de andén.
Qué extraña esta quietud:
la voz interna.

*

El silencio gris.
Pasa, azul, el gigante.
La brisa del mar.

*

Pared de pena...
Palomas van y vienen:
no tienen rostros.

*

Los pensamientos
en calma de mosaicos
en el palacio.

*

De pie en el balcón,
esa jaula de sol:
como un arcoiris.

*

Un soplo duro
atraviesa la casa:
son los demonios.

*

Pinos rajados
en el mismo pantano.
Siempre y siempre.

*

Bosque asombroso:
Dios sin dinero vive.
Claras murallas.

*

Blanca y negra,
terca urraca, en zigzag
va por el campo.


V Centenari de Santa Teresa de Jesús: versos des de l'ànima


Un 28 de març de 1515 naixia Santa Teresa de Jesús. Hui fa 500 anys del seu aniversari. Des d'aquest blog no podíem deixar passar l'aniversari d'una de les poetesses clàssiques més importants universalment i una de les escriptores més conegudes i representatives del Segle d'Or -un temps en que les dones tenien una absoluta invisibilitat-. Hem fet una selecció d'alguns dels seus versos més coneguts.



Vivo sin vivir en mí,
y tan alta vida espero,
que muero porque no muero.

*

Vuestra soy, pues me criastes,
vuestra, pues me redimistes,
vuestra, pues que me sufristes,
vuestra pues que me llamastes,
vuestra porque me esperastes,
vuestra, pues no me perdí:
¿qué mandáis hacer de mí?

*

Ya toda me entregué y di,
y de tal suerte he trocado,
que es mi Amado para mí,
y yo soy para mi Amado.

*

Si el amor que me tenéis,
Dios mío, es como el que os tengo,
Decidme: ¿en qué me detengo?
O Vos, ¿en qué os detenéis?

*

Alma, buscarte has en mí

Alma, buscarte has en Mí,
y a Mí buscarme has en ti.

De tal suerte pudo amor,
alma, en mí te retratar,
que ningún sabio pintor
supiera con tal primor
tal imagen estampar.

Fuiste por amor criada
hermosa, bella, y así
en mis entrañas pintada,
si te perdieres, mi amada,
Alma, buscarte has en Mí.

Que yo sé que te hallarás
en mi pecho retratada,
y tan al vivo sacada,
que si te ves te holgarás,
viéndote tan bien pintada.

Y si acaso no supieres
dónde me hallarás a Mí,
No andes de aquí para allí,
sino, si hallarme quisieres,
a Mí buscarme has en ti.

Porque tú eres mi aposento,
eres mi casa y morada,
y así llamo en cualquier tiempo,
si hallo en tu pensamiento
estar la puerta cerrada.

Fuera de ti no hay buscarme,
porque para hallarme a Mí,
bastará sólo llamarme,
que a ti iré sin tardarme
y a Mí buscarme has en ti. 


Us invitem a llegir l'article de l'escriptora i poeta Clara Janés sobre Santa Teresa y la seua obra, Santa Teresa, entre pasión y razón.  

27.3.15

Mamá gallina: poema infantil amb molt cloqueig


Mamá Gallina

Una gallina muy loca,
que alborota en el corral,
ha perdido su huevito
y no sabe donde está.

Corretea por los nidos,
pregunta aquí y allá,
¿quién ha visto su huevito?
¿su huevito donde está?

El gallo que es detective,
sopesa la situación,
¿como ha podido perderse
ese huevito en cuestión?.

Esto es muy raro,
nunca ha ocurrido,
yo tengo que descubrir
que le ha pasado al huevito.

Se dirige al gallinero,
echa un vistazo en el nido,
y descubre con sorpresa
todo lo que ha ocurrido.

El huevito ha madurado
y ha nacido un pollito,
y como es tan pequeño
del nido se había caído.

La il·lustració és de Christine Pym.

26.3.15

Vaya, vaya, pues... primavera fría no quiero tener, pero si poética



Que estem en primavera, si; que el clima és com el d'hivern, també; que sembla que no pero si, que la primavera, tímidament, de puntelletes, ja està ací. 

Vaya, vaya pues...

Primavera fría
no quiero tener.
Los hielos de marzo
me queman la piel.
¡Vaya, vaya, vaya,
vaya, vaya, pues!

¿Dónde está mi rosa,
dónde mi clavel?
Por diverso rumbo
cada cual se fue.
Vaya, vaya, vaya
vaya, vaya, pues.

Tan lejos partieron
que no se les ve:
mi rosa a la Luna,
al Sol, mi clavel.

Vaya, vaya, vaya,
vaya, vaya, pues.

La il·lustració és de Catherine Zarip.

25.3.15

Anem al circ? Un circ molt especial on els versos fan equilibri amb els animals



Un circo especial

En el circo de la risa
las tortugas tienen prisa,
los monos duermen en camas
y ya no van por las ramas.

El león ya no es el rey
y a nadie impone su ley.
Y los tigres se han pintado
las rayas color morado.

Un elefante elegante
da tres pasos adelante
para sacar a bailar
a la jirafa Pilar.

Los caimanes sonrientes
muestran sus bocas sin dientes
y toman de desayuno
dos bollitos con un zumo.

Las serpientes atrevidas
en el techo están subidas
y pájaros voladores
pasean entre las flores.

A las cabritas enanas
les encantan las manzanas
y dos loros habladores
se bañan con flotadores.

Los animales salvajes
van con corbata y con traje.
Y enormes pavos reales
con bordados delantales.

En este circo especial
ven y lo pasarás genial,
cuéntaselo a algún amigo
para que venga contigo.

La il·lustració és de Carll Cneut.

23.3.15

Recomendaciones de los poetas para fomentar la poesía entre los jóvenes



Hui volem recomanar-vos la lectura de Las recomendaciones de poetas notables, procedentes de diversos horizontes, sobre la enseñanza de la poesía en establecimientos de nivel Secundario. Són 5 preguntes que se'ls fa a 44 poetes de diferents països:

1.¿Cómo desearía usted que se presente a los adolescentes la finalidad de la poesía?
2.¿Cómo desearía usted que los profesores diferenciaran el lenguaje poético del lenguaje prosaico? ¿Existen métodos de enseñanza para estimular el uso de la poesía, para que los adolescentes expresen o entiendan temática o emocionalmente temas difíciles?

3.¿Cómo podrían los profesores ayudar a motivar a los jóvenes a visualizar imágenes creadas por los textos poéticos y a cultivar la atención, para que usen lo imaginario en la expresión poética?

4.¿Cómo podrían los docentes ayudar a los estudiantes de nivel secundario a usar la poesía para afinar su comprensión de la diferencia entre percepción subjetiva y percepción objetiva?

5.¿Hay métodos usados en su país de origen o residencia que usted personalmente encuentra eficientes para la enseñanza de la poesía a los alumnos de secundaria, y que podrían igualmente ser usados en otras regiones del mundo?

 Molt interessants les respostes de cadascún d'ells.

La il·lustració és d'Isabelle Arsenault.
 

22.3.15

La primavera ha llamado a la puerta... entra con la poesía



La primavera ja està ací, però pel clima que ens fa aquests dies sembla que encara estiga picant a la porta per entrar. Toc-toc... passa, endavant, que com sempre vens carregada de poesia.

Primavera llamando

Ya va llamando
la Primavera
deja una flor
en la enredadera.
Abre su mano
sobre las zarzas,
puebla de pájaros
las enramadas.
En su bolsillo,
la campanilla,
el brote de árbol,
flor amarilla...
Cigüeña en vuelo,
risa del río...
Está llegando
y sueña contigo.

La il·lustració és de Daria Jabenko.

21.3.15

Benvinguda la primavera amb els ametllers florits de versos


L'ametller espera

Al racó de l'era,
diu la masovera
que la primavera
prompte ha d'arribar.

Ha vist una abella
cercant la dolcesa
prop de la drecera
per on sol passar.

L'ametller espera,
somriu i delera,
pensa amb la nit freda,
se'n voldria anar,
però un déu sorrut
li ha lligat els peus,
el gronxa al decurs
de la tarda vella,
de sobte, es queixa,
plora i floreix. 

Il·lustració de Sergei Rymoshevsky.

Illa escrita: poema de Jaume Pont, multilíngüe



En el Dia de la Poesia ja fa uns anys que, des de la Institució de les Lletres Catalanes, es celebra triant un poeta i un poema seu que es tradueix a moltes llengües (alemany, amazic, anglès, àrab, castellà, euskera, francès, gallec, italià, japonès, mandarí, mandinga, occità, persa, quítxua, romanès, rus, sard, urdú, wòlof, etc.). A 2015 han triat a Jaume Pont i el seu poema Illa escrita, que us invitem a llegir en la vostra llengua:






Illa escrita
(Jaume Pont)

La mirada inventa el món, la llum.
Aquí comença el naufragi de l'ombra
o la secreta deriva dels ocells.

Sota la parpella, la matèria blanca
i la llum negra, eternitat suspesa
en l'aire com una música muda.

Invento el temps i el seu viatge;
poema, areny i duna líquida tinta
o roca al peu dels núvols emergida. 

Altra vegada sóc al lloc mateix
on sempre arribo: la mar on viu
la filla del més damnat dels déus
i d'aquella gran bagassa del dolor
que porta per nom Melanconia.  

Tot és un lent ajornar el clam
de la mudesa, tot és callada espera.

Només se sent una vaga fressa d'ales, 
el foc blanc i l'aigua negra que bateguen
al cor d'aquesta illa escrita. Només: 
en un mar de silencis, la foscúria. 

La il·lustració és d'Eva Vázquez.

Dia de la Poesia: sortim a la caça del vers / Dia de la Poesía: salgamos a la caza del verso



Hui és el seu dia, el nostre dia, el Dia de la Poesia. És el dia de deixar volar els versos, d'enlairar els poemes i que el vent els escampe, que s'enreden entre les noves flors, que colpeixin els nostres cors i ens espurnegen la mirada. Hui és el seu gran dia i ens agradaria que la poesia entrara per portes i finestres, que es colara entre les escletxes de totes les cases i que cap menut ni gran deixarà de gaudir-ne. Un poema per a cada dia i hui... ració especial i extra. Regalem poesia, llegim poesia... poemem.

A la caza del verso

Salgamos a la caza del verso,
silbemos al ritmo de la luz,
contemos con cifras de flores
las calles de cualquier pueblo.

Lloverán colores del cielo.
La noche bendecirá la letra
y la música te acunará la voz
sea cual sea tu idioma, poeta.

Sea cual sea tu nombre, tu lengua,
tu cuna, tu mar, tu pan, tu mano, tu son. 

*

 Fer poesia
(Isabel Barriel)

Entrar per la porta gran
al palau de les paraules,
fruir-ne intensament
lluint el millor abillament
en sonora cerimònia.

Fer poesia,
donar vida als versos
com qui inaugura primavera cada dia.
Fer poesia.

20.3.15

Adiós, invierno, adiós con poesía



Adiós, invierno
(Andrés Eloy Villarroel Rojas / Mar Azabal il.)
Adiós, adiós,
blanco invierno adiós,
extrañaré tus fríos vientos,
y tus heladas aguas,
tu congelada nieve blanca,
y tus cortos días fríos,
pero nos volveremos a ver pronto,
y jugaremos de nuevo,
con blancas bolas cristalinas.

19.3.15

Dones poetes per a celebrar el Dia de la Poesía / Mujeres poetas para celebrar el Día de la Poesía


S'apropa el Dia de la Poesia i volem aprofitar-ho per a rendir un xicotet homenatge a les poetesses, de vegades les grans desconegudes de la poesia. Així que volem fer-ho difonent la gran tasca que fan tres blogs, centrats temàticament amb les dones poetes:

-Poesía de mujeres: Podem trobar més de mil poemes, de 634 autores de 130 països del món dels cinc continents. Està fet per Ana Muela Sopeña, a la que felicitem des d'ací, des de 2011. Un lloc interessant, d'aquests que cal marcar en els nostres favorits per tal de tenir-los sempre a la mà. Entreu i escorcolleu, us encantarà.

D'aquest blog hem copiat el següent poema:

Alabanza a mi hermana
(Wislawa Szymborska)

Mi hermana no escribe poemas
y es improbable que de pronto comience a escribir poemas.
Le viene de su madre, que no escribía poemas,
y de su padre, que tampoco escribía poemas.
Bajo el techo de mi hermana me siento a salvo:
nada impulsaría al marido de mi hermana a escribir poemas.
Y aunque suene como un poema de Adam Macedonski,
ninguno de mis parientes se ocupa de escribir poemas.
En el escritorio de mi hermana no hay poemas viejos
ni nuevos en su bolso.
Y cuando mi hermana me invita a cenar,
sé que no tiene intenciones de leerme poemas.
Hace magníficas sopas sin esfuerzo,
y el café no se derrama sobre sus manuscritos.
En muchas familias nadie escribe poemas,
pero cuando lo hacen, rara vez es sólo una persona.
Algunas veces la poesía fluye en cascadas de generaciones
que ocasionan temibles corrientes en las relaciones familiares.
Mi hermana cultiva una prosa hablada decente,
pero toda su producción literaria está en tarjetas postales veraniegas
que prometen la misma cosa cada año:
que cuando vuelva me contará todo,
todo,
 
todo.


-Poemario de mujeres: creat amb l'objectiu de difondre a les poetesses i la seua obra, Està elaborat amb les col·laboracions actuals que envien les pròpies poetesses i la selecció de poemes amb les que contribueixen les integrants de Ciudad de Mujeres. Podem trobar a les autores ordenades alfabèticament pel seu cognom. Molt recomanable. No hem pogut esbrinar qui és l'autor/a del lloc.

D'aquest blog hem copiat el següent poema:

Els moments tornen de la mà dels dies
com el poema surt del bosc de les paraules.
La seva saba injecta lluminosa verdor,
rel del deixar-se endur, eco de les llavors.

Ben endins es mou el crit,
que amb la veu vol florir.


-Mujeres poetas internacional: en 2009 és funda el Movimiento Mujeres Poetas Internacional -MPI-, en la República Dominicana, per l'escriptora Jael Uribe. Com els altres dos blogs anterior, l'objectiu és donar-li visibilitat a les dones poetes. Han creat el Festival Internacional de Poesía Grito de Mujer, que té colaboradors en tot el món i que es realitza al llarg del mes de març. Altre lloc per afegir als favorits de poesia. Entre u i comproveu-ho.

La mujer que se escribe en la historia
(Jael Uribe)

A la mujer que se escribe en su nombre no la busques
en el rastro senil de la historia.
con los hijos colgados a los párpados,
las heridas amarillas, la carne parturienta.
Se le busca en los pedazos de cuerpos
en el pelo de la noche y la abstinencia.
Dormida, súbitamente en el aire
donde se trenzan las manos suplicando,
las palabras sangrando tras la puerta.

¡Estas líneas silentes no se olvidan!
se acicalan en ella.

Si la miras extinta en los rostros de vidrio,
mordeduras de polvo en transiciones de especias,
volverás al otoño diluido sin el rastro,
sin el ruego sutil de su existencia.
Buscarás en el eco su silencio
sin hallar un rugido de viento
que la traiga nuevamente de vuelta.

A la mujer que se escribe en la bruma no la busques
¡No la nombres!

YA ESTA MUERTA.


Us recordem quela nostra amiga, escriptora i també poetessa, Júlia Costa, té un blog Tèrbol Atzur, en el que des de fa uns anys va difonent la poesia de dones en la literatura catalana i universal.

Les il·lustracions són de Cristina Troufa.

17.3.15

Dia de la Poesia Catalana a Internet: versos infantils de Núria Albó

Versos a la lluna, en la nostra llengua -il·lustracions de Francesca Cosanti-

Hui és el Dia de la Poesia Catalana en Internet. Ens agradaria veure tots els espais plens de poesia en la nostra llengua. Nosaltres volem participar-hi i dins de la tria de poetes i poemes hem pensat en Núria Albó i els seus poemes infantils, per tal que els xiquets i xiquetes gaudeixin d'aquest dia.

Lluna
(Núria Albó)

Lluna nova, peix al cove,
quart creixent, gep a ponent.
Lluna plena el mar remena,
quart minvant, gep a llevant.

Quatre cares té la lluna,
dues com grill de llimona
una que ningú no ha vist
i una de cara rodona.

*

On és el vent?
(Núria Albó)

On és el vent, que el sento i no el veig?
Xiula dalt dels arbres, xiula pels carrers,
em xiula a l'orella cançons i secrets.
Em fa pessigolles, m'estira els cabells
però quan em giro el sento i no el veig.

*

La família
(Núria Albó)

Gendre i nora,
sogre i sogra,
pare i mare,
tia i oncle.

El nebot i la neboda,
el cunyat i la cunyada.
Néts i nétes d'avi i àvia.

Els cosins per cada banda
i potser alguna besàvia.
Ai, qué llarga és la família!
Ai, que n'és, de complicada!


 El peix
(Núria Albó)

Tens la cua
virolada,
tens escates
molt lluents.
Tot nedant
obres la boca,
però sense dir mai res.

*

L'alzina i el roure
(Núria Albó)

L’alzina i el roure
són dos bons germans.
Tots dos esgarrapen,
tots dos fan aglans.

L’estiu els ajuda
a ser bons companys.
Quan glaça i venteja
ja no són iguals.

Les fulles del roure
se’n van a l’hivern.
L’alzina les guarda
per no tenir fred. 

La poesia en Twitter: #descubrealpoeta



Des de fa un temps les xarxes socials s'omplin de poesia i això ens agrada molt. Ara, que tenim proper el Dia de la Poesia, el Ministeri d'Educació, Cultura i Esports, a través del Observatori de la Lectura i el Llibre, ha llençat un concurs per Twitter molt senzill i interessant: Descubre al poeta.

Des del 12 de març van donant una sèrie de pistes per a que descobrim a un/a poeta superconegut. Quan Ho descobrir tan sols cal enviar un tuit a @observalibro amb l'etiqueta #descubrealpoeta i escriure el nom del poeta. Podem guanyar un lot de llibres.

Podeu consultar les bases completes punxant ací. Animeu-se a participar. La poesia és un joc vital i ara, a més, un joc virtual.

15.3.15

El escritor se encerró en su poema... dejando versos en una gaviota


La paraula feta lletra, la lletra feta vers, els vers fet poema i el poeta com a protagonista de tota esta transformació. El poema i el poeta, tot un.

Els versos de la poeta mexicana Ana Kupfer Asse ens ho contextualitza a la perfecció.

El reflejo de la letra
(Ana Kupfer Asse)

Frente a frente se halló el poeta
reflejado en su pergamino.
Anunció su vacío,
encontró pura nostalgia.
Gritó, pero nadie lo escuchó.
El escritor se encerró en su poema,
llegó a su memoria todo lo que le faltaba
y miró hacia atrás,
derramando versos
en una gaviota.

*

Abrazos de fuego queman el tiempo.
Secretos ocultos en el fondo del mar,
misterios regados creando perlas,
poemas sin sombra
nombran caminos,
las manos impulsan letras
hacia la verdad del río.
(Ana Kupfer Asse)

*

Sucesos
(Ana Kupfer Asse)

La cola de una iguana
sostiene una nube
como la pluma al poeta;
siembra versos,
comparte su ironía
con el soplo del tiempo.

*

Distancia
(Ana Kupfer Asse)

La ausencia de aquel verso
se llevó tu mirada
hacia la cresta del viento;
ahí sólo quedó el agujero de un sueño.

La il·lustració és de Chiara Lanzieri.

13.3.15

Senyals de març: la poesia de Josep Carner ens dona les pistes


 A l'ambient ja sentim un cert flaire primaveral. Març està a cavall de la letargia hivernal i el renàixer primaveral. Quan sortim a passejar detectem pistes que ens porten a deduir que la primavera va brotant, també en la poesia.

Senyals de març

Hom veu la lluna darrera
de nostra perera en flor;
cada flor de la perera
sembla una gota de plor.
Enllà una donzella espera
d’algun xiuxiueig el so:
molla de la llum lleugera
s’inclina de l’ombra al do.
Un núvol, ans prepotent,
minva, esperonat pel vent,
i cap a la lluna trota.
Hom sent en l’aire embaumat
l’últim plany d’amor del gat
i el primer de la granota.

La il·lustració és d'Isabelle Demarly.

12.3.15

La poesia: versos de Pablo Neruda


No sé d'on, però em surt la poesia -il. Klaas Verplancque-

La poesía

Y fue a esa edad… Llegó la poesía
a buscarme. No sé, no sé de dónde
salió, de invierno o río.
No sé cómo ni cuándo,

Y fue a esa edad… Llegó la poesía
a buscarme. No sé, no sé de dónde
salió, de invierno o río.
No sé cómo ni cuándo,
no, no eran voces, no eran
palabras ni silencio,
pero desde una calle me llamaba,
desde las ramas de la noche,
de pronto entre los otros,
entre fuegos violentos
o regresando solo,
allí estaba sin rostro
y me tocaba.

Yo no sabía qué decir, mi boca
no sabía
nombrar,
mis ojos eran ciegos,
y algo golpeaba en mi alma,
fiebre o alas perdidas,
y me fui haciendo solo,
descifrando
aquella quemadura,
y escribí la primera línea vaga,
vaga, sin cuerpo, pura
tontería,
pura sabiduría
del que no sabe nada,
y vi de pronto el cielo
desgranado
y abierto,
planetas,
plantaciones palpitantes,
la sombra perforada,
acribillada
por flechas, fuegos y flores,
la noche arrulladora, el universo.

Y yo, mínimo ser,
ebrio del gran vacío
constelado,
a semejanza, a imagen
del misterio,
me sentí parte pura
del abismo,
rodé con las estrellas,
mi corazón se desató en el viento.

11.3.15

El refranero en el Quijote: selección de refranes y actividad en Twitter


Paréceme, Sancho, que no hay refrán que no sea verdadero, 
porque todos son sentencias sacadas de la mesma experiencia,
madre de las ciencias todas
Cervantes, Don Quijote de la Mancha.
(il·lustració de Javier Zabala

 Els seguidors del blog ja sabeu que cada mes fem un recull de refranys sobre una temàtica determinada i este mes volem dedicar-lo, especialment, als refranys que apareixen al Quixot. Se'ns ha acudit perquè des de la web de Leer.es han proposat una activitat que ens sembla molt interessant.

Leer.es quiere sumarse a la celebración del 400.º aniversario de la publicación de la segunda parte del Quijote. Por ello, durante las próximas tres semanas, cada viernes publicaremos  en la web un refrán extraído del Quijote. Tienes hasta las 23:59 del martes siguiente para enviar tu meme, es decir una foto que recoja el texto y lo ilustre.
Puedes ver aquí nuestro meme-ejemplo construido a partir de las palabras de Sancho "quien busca el peligro perece en él" (I, cap. XX).

¿Cómo se envía? Por Twitter, con el hashtag   #leeresQ2
¿Qué foto? La que pienses que mejor ilustra la idea del refrán. Deben ser fotos originales, no publicadas anteriormente.
¿Y luego? Publicaremos los mejores memes en la web leer.es. 

Si eres menor de edad, deberás contar con el permiso de tus padres o tutores.
Animeu-se a participar. Aquesta setmana la proposta és la codicia rompe el saco (part I, cap. XX).
------------------------

I nosaltres, a més, us proposem la lectura d'algunes de les dites i refranys quixotescos que hem seleccionat. La majoría d'ells són molt coneguts i encara utilitzats, però desconeixem que ja es citaven al Quixot:

Il·lustracions de Svetlin Vassilev

Refranes que aparecen en el Quijote:


A buen salvo está el que repica
A buen servicio, mal galardón
A Dios rogando y con el mazo dando
A dineros pagados, brazos quebrados
Adonde se piensa que hay tocinos no hay estacas
A idos de mi casa y qué queris con mi mujer, no hay responder
Al buen callar llaman Sancho
Al buen entendedor, pocas palabras
Al buen pagador no le duelen prendas
Al enemigo que huye, hacerle la puente de plata
Al hijo de tu vecino, límpiale las narices y métele en tu casa
Ándome yo caliente y ríase la gente
A otro perro con ese hueso
A pecado nuevo, penitencia nueva 
Aunque la traición aplace, el traidor se aborrece
Bien se está San Pedro en Roma
Bien predica quien bien vive
Bien vengas mal si vienes solo
Buen corazón quebranta mala ventura
Cada oveja con su pareja
Ciego es el que no ve por tela de cedazo

Con la iglesia hemos topado, amigo Sancho.-Al convertirse en un refrán popular se cambió el original dado del Quijote por topado
Cuando a Roma fueres, haz como vieres
Cuando la cabeza duele, todos los miembros duelen
Cuando viene el bien, mételo en tu casa
Cuidados ajenos matan al asno
Dádivas quebrantan peñas
Debajo de mala capa suele haber buen bebedor
De la abundancia del corazón habla la lengua
Del dicho al hecho hay gran trecho
De los enemigos, los menos
De noche todos los gatos son pardos
Desnudo nací, desnudo me hallo, ni pierdo ni gano
Dijo la sartén a la caldera: quítate allá, ojinegra
Dime con quien andas, decirte he quién eres
Dios sufre a los malos, pero no para siempre
Donde las dan las toman
Donde no se piensa salta la liebre
Donde una puerta se cierra, otra se abre
El abad, de lo que canta yanta
El asno sufre la carga, mas no la sobrecarga
El buey suelto bien se lame
El consejo de la mujer es poco, y el que no le toma es loco
El dar y el tener, seso ha menester
El hacer bien a villanos es echar agua en la mar
El hombre pone y Dios dispone
El mal ajeno, de pelo cuelga
El pan comido y la compañía deshecha
El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija
El que compra y miente, en su bolsa lo siente
El que larga vida vive, mucho mal ha de pasar
El que luego da, da dos veces
El que ve la mota en el ojo ajeno, vea la viga en el suyo
En casa llena, presto se guisa la cena
En la tardanza está el peligro
En otras casas cuecen habas y en la mía a calderadas
Ese te quiere bien, que te hace llorar
Espantóse la muerta de la degollada
Hablen cartas y callen barbas

Hoy por tí y mañana por mí
Ir el muerto a la sepultura y el vivo a la hogaza
Ir por lana y volver trasquilado
Júntate a los buenos y serás uno de ellos
La codicia rompe el saco
La culpa del asno no se ha de echar a la albarda
La diligencia es la madre de la buena ventura
La letra con sangre entra
La ocasión la pintan calva
Lo bien ganado se pierde, y lo malo, ella y su dueño
Lo que cuesta poco, se estima en menos
Los duelos con pan son menos 


Más sabe el necio en su casa que el cuerdo en la ajena
Más vale algo que no nada
Más vale al que Dios ayuda que al que mucho madruga
Más vale buena esperanza que ruín posesión
Más vale buena queja que mala paga
Más vale pájaro en mano que buitre volando
Más vale salto de mata que ruego de hombres buenos
Más vale un toma que dos te daré
Más vale vergüenza en cara que mancilla en corazón
Mientras se gana algo, no se pierde nada
Muchos pocos hacen un mucho
Muera Marta y muera harta
Nadie diga de este agua no beberé
Nadie tienda más la pierna de cuanto fuere larga la sábana
Ni quito ni pongo Rey
No con quien naces, sino con quien paces
No es de estima lo que poco cuesta
No es la miel para la boca del asno
No es oro todo lo que reluce
No hallar nidos donde se piensa hallar pájaros
No hay regla sin excepción
No se ganó Zamora en una hora
No se ha de mentar la soga en casa del ahorcado
Nunca lo bueno fué mucho
Nuncas segundas partes fueron buenas
Ojos que no ven, corazón que no quiebra
Pagar justos por pecadores
Para dar y tener, seso es menester
Para todo hay remedio, si no es para la muerte
Por el hilo se saca el ovillo
Pon lo tuyo en concejo y unos dirán que es blanco y otros que es negro
Por su mal le nacieron alas a la hormiga
Pues Dios se la da, San Pedro se la bendiga
Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija
Quien bien tiene y mal escoje, por bien que se enoja no se venga
Quien busca el peligro, perece en él
Quien canta sus males espanta
Quien destaja no baraja
Quien la sabe, las tañe
Quien te cubre te descubre
Quien te da el hueso, no te querrá ver muerto
Quien tenga hogazas, no busque tortas
Quien yerra y se enmienda, a Dios se encomienda
Quitada la causa se quita el pecado
Ruín sea quien por ruín se tiene
Saber donde aprieta el zapato
Si al palomar no le falta cebo, no le faltarán palomas
Si bien canta el abad, no le va en zaga el monacillo
Si da el cántaro en la piedra o la piedra en el cántaro, mal para el cántaro
Si os duele la cabeza, untaos las rodillas
Su alma en su palma
Su San Martín te llegará, como a cada puerco
Tal el tiempo, tal el tiento
Tomar la ocasión por la melena
Tan buen pan hacen aqui como en Francia
Tantas veces va el cantarillo a la fuente...
Tanto vales cuanto tienes
Tirar piedras al tejado del vecino teniendo el suyo de vidrio
Todo saldrá en la colada
Tripas llevan corazón, que no corazón tripas
Una golondrina no hace verano
Un asno cargado de oro sube ligero por una montaña
Un buen corazón quebranta mala ventura
Un mal llama a otro
Y váyase el diablo para diablo y el temor para mezquino