Pàgines

30.1.13

No quiero, no, no más guerras y violencia!: poesía de Ángela Figuera

... i també la meu opinió! -il. Manon Gauthier-

No quiero

NO quiero
que los besos se paguen
ni la sangre se venda
ni se compre la brisa
ni se alquile el aliento.
No quiero
que el trigo se queme y el pan se escatime.
No quiero
que haya frío en las casas,
que haya miedo en las calles,
que haya rabia en los ojos.
No quiero
que en los labios se encierren mentiras,
que en las arcas se encierren millones,
que en la cárcel se encierre a los buenos.
No quiero
que el labriego trabaje sin agua,
que el marino navegue sin brújula,
que en la fábrica no haya azucenas,
que en la mina no vean la aurora,
que en la escuela no ría el maestro.
No quiero
que las madres no tengan perfumes,
que las mozas no tengan amores,
que los padres no tengan tabaco,
que a los niños les pongan los Reyes
camisetas de punto y cuadernos.
No quiero
que la tierra se parta en porciones,
que en el mar se establezcan dominios,
que en el aire se agiten banderas,
que en los trajes se pongan señales.
No quiero
que mi hijo desfile,
que los hijos de madre desfilen
con fusil y con muerte en el hombro;
que jamás se disparen fusiles,
que jamás se fabriquen fusiles.
No quiero
que me manden Fulano y Mengano,
que me fisgue el vecino de enfrente,
que me pongan carteles y sellos,
que decreten lo que es poesía.
No quiero
amar en secreto,
llorar en secreto,
cantar en secreto.
No quiero
que me tapen la boca
cuando digo NO QUIERO.

La pau, poesia d'Apel·les Mestres en el Dia Escolar de la Pau i la No-Violència



La pau

A la Haia hi ha un palau
de superba arquitectura:
és el temple de la Pau,
la Divinitat futura.
Però des que els sobirans
hi hostatjaren la Deessa,
no hem tornat més, els humans,
a contemplar sa bellesa.
I em temo que aqueix palau,
de tan magistral fatxada,
siga una presó on la Pau
hi deu viure engrillonada.

La il·lustració és de Marcela Vargas.

29.1.13

Calendari amb lectures i poesia / Calendario con lecturas, libros y poesia


Estem en gener i tenim tot un llarg anys -ple de mesos, setmanes, dies, hores, minuts i segons- per llegir. No siguem babaus, aprofitem-ho i llegim! Cadascú que llisga el que més li agradi i nosaltres, des d'ací, us recomanem incloure la poesia.

Meses

En enero,
los libros van primero.
En febrero,
leer es lo certero.
Marzo llega,
poemas en espera.
Para abril,
los cuentos serán mil.
Para mayo,
leyendo sin desmayo.
Mes de junio,
¡Poesía en plenilunio!
¿Sol de julio?
Lecturas para estudio.
Si es agosto,
leer no tiene costo.
¿Leer en septiembre?
¡A saltos como liebres!
Octubre asoma ...
¡cuentos a las palomas!
¿Noviembre vino?
¡Leer con los zorrinos!
¡Diciembre, al fin!
Leer como en abril.

La il·lustració és de Zuzanna Celej

28.1.13

¡Cuánto nos queremos!: poesia infantil plena de besadetes

L'educació en l'amor i per la pau comença dins de la família (il Buket Erdogan)

L'amor és tot el contrari que l'odi, la violència, l'explotació, l'abús, el terrorisme, el terror, la guerra, l'assetjament, el menyspreu, el plor,... El proper dia 30 de gener celebrem el Dia Escolar de la No-Violència i de la Pau i a l'escola s'aprofita per a incidir en la importància de defendre la pau, educar-se contra la violència. Però de vegades els xiquets i xiquetes sols capten el missatge "Pau / Guerra", sense anar més enllà. Estan contra la guerra, tots i totes, però no acaben d'assolir que defendre la pau comença per estimar i respectar, primerament, a les persones que estan al nostre voltant -família, companys de classe, mestres, amics, veïns, etc.-. Estimar i respectar és la base d'una educació per la pau.

De poc ens serveix celebrar amb activitats, lúdiques i pedagògiques, aquest dia i omplir les aules de "coloms de la pau" si mentrestant es burlem de la companya per estar grassoneta, es barallem al patí perquè ens han marcat un gol jugant al futbol, empenyem per les escales a l'amic, estem tota l'estona xerrant a classe, molestant al mestre i impedint que els company l'escolten i aprenguen, es riem de l'emigrant estranger quan intenta demanar un producte a la botiga i no sap dir-ho bé, insultem als jugadors de l'equip contrari, explotem d'ira quan els pares no ens compren allò que volem, li donem puntades als gossos de carrer, etc... L'exemple dels adults és fonamental per educar en la pau i no-violència, no val omplir-se la boca de bones paraules i actuar de manera diferent: no respectar l'opinió dels menuts, menysprear-los davant d'un defecte, mostrar la nostra ira, parlar constantment d'una manera pejorativa dels demés, recolzar actituds fanàtiques i un llarg etcètera.

Amor i respecte en tot moment, dia a dia, davant de qualsevol circumstància. És així com aconseguirem un món millor, entre tots i totes, grans i menuts. 

S'estimem i una manera de demostrar l'afecte és... besar. Besadetes per la pau en aquest poemeta infantil:


¡Cuánto nos queremos!

Mi mamá me besa 
antes de dormir.
Mi papá me besa
antes de salir.

Mi abuela me besa,
me besa feliz.
Mi abuelo me besa
y me hace reír.

Yo beso a mi hermano,
el me besa a mi
en la punta misma
de nuestra nariz.

Esta és mi familia.
¡Besos para ti!

27.1.13

Cançons per la Pau / Canciones por la Paz / Songs for Peace

La pau esten les seues ales de llibertat per damunt de tots els somriures dels xiquets (il· Jonoo Takeshi)
Quan cantem és perquè solem estar contents, així que us proposem cantar, cantar molt junt a aquest artistes que li canten a la Pau / Paz. Aquesta selecció de cançons está feta basant-se en la que ha fet el blog Aula de Música: Pau / Paz / Peace





















26.1.13

¿Qué es el gato? Poemanimal mínimo


¿Qué es el gato?
(Jairo Aníbal Niño)

El gato
es una gota
de tigre.

La il·lustració és d'Elsa Moosbrugger Jacob.

25.1.13

Esa gigantesca pequeña cosa: àlbum poètic il·lustrat, de Beatrice Alemagna


La recomanació de hui és majúscula, doncs estem parlant d'un tema que cal tractar amb majúscula i d'un llibre majúscul en tots els sentits de la paraula. Esa gigantesca pequeña cosa, un àlbum il·lustrat de Beatrice Alemagna, editat per SM.

Un àlbum il·lustrat poètic, narrat d'una manera molt original, com una proposta d'endivinalla, que ens invita a descobrir quina és eixa cosa gegantesca. Està, però no està; passa volant i quasi no se n'adonem, uns la troben en  la nostàlgia i altres es cansen d'esperar-la; és gegant i a la vegada menuda com un pessiguet; alguns volen comparar-la, però no poden, i altres voldrien tenir-la sempre guardada en una capseta; és... la felicitat.

Amb un plantejament visual molt interessant, se'ns planteja la recerca que la humanitat té, tot, grans i menuts, de buscar la felicitat. Cadascú la troba d'una manera diferent, segons el nostre bagatge emocional i les nostres expectatives vitals. Perquè... on s'amaga per a vosaltres la felicitat?

Un àlbum molt recomanable, per adults i per a menuts; interessant per l'educació emocionals dels xiquetes i xiquets. Una altra manera de passejar-se per la poesia. Les il·lustracions de Beatrice Alemagna són extraordinàries. 





24.1.13

Poesia per la Pau / Poesía por la Paz



Ens agrada la pau, ens agrada la poesia i ens agraden els versos per la pau. Al blog hem anat ficant diferents poemes per la pau / poemas por la paz -per exemple, 10 poemes per la pau / 10 poemas por la paz-.

Hem fet una nova presentació, amb 10 poesies en castellà i català, per anar afegint i enlairant més paraules per la pau i la tolerància.


23.1.13

No Sun. No Moon: poesia infantil i juvenil en anglès


Hui us volem recomanar una web de poesia infantil i juvenil en anglès. Podeu trobar un grapat de poemetes molt boniquets per aprendre anglès a ritme de versos. Proveu-hi de ficar-li música, la que més us agrade, i cantar-los... serà encara més divertit. D'aquest lloc hem copiat el poema No sun. No Moon.

No Sun. No Moon.

No sun. No moon.
No stars. No sky.
I made them disappear.

I didn't use
a magic wand.
I had no special gear.

I didn't cast an evil spell.
I didn't use first aid.
I didn't do a tribal dance....

I just pulled down my shade.


Il·lustració de Daniela Ovtcharov.

22.1.13

Xarxa de paraules cosides amb fil de poesia


Quallen les lletres,
formen els mots.
Fan una xarxa invisible,
ens atrapen a tots.

Els mots d'alegria,
els noms de les flors.
Els verbs que renoven
la vida del món.

Són aigua de pluja
que eixuga el sol,
son el verd de cada fulla
que a la tardor mor.

Són el recer de l'abisme,
són el foc, són la por.
Són testimoni intangible
del nostre vell joc.

Quallen les lletres,
formen els mots.
Fan una xarxa invisible,
ens atrapen a tots...

La il·lustració és d'Ana Villalba.

21.1.13

Certamen Internacional de Poesía Joven "Martín García Ramos" 2013

Buscant inspiració per escriure els poemes (il. Shishi Nguyen)

Us animem a participar, amb els vostres poemes, al Certamen Internacional de Poesía Joven "Martín García Ramos" 2013

Bases:
1. Podrán presentarse a este certamen todos aquellos escritores que lo deseen, sin condicionamiento de nacionalidad, siempre que la obra presentada esté escrita en español y el autor no haya cumplido los 31 años en el momento en el que se cierre el plazo de admisión de la presente convocatoria.

2. La dotación del Certamen Internacional de Poesía "Martín García Ramos" es de 6000 € a una única obra que será editada en una colección de poesía de una prestigiosa editorial. La organización del certamen se reserva los derechos de la publicación de la obra premiada, cuyos beneficios, si los hubiere, serían dedicados a las obras de carácter benéfico y social que decidiera la Asociación Cultural "Teatro Cervantes" de Albox.

3. Cada poeta podrá presentar una sola obra, que deberá ser original e inédita, de técnica y temática libre, y deberá constar de una extensión de entre 700 y 1000 versos. Entendemos como inédita toda aquella obra que no haya sido reproducida total o parcialmente en ningún tipo de soporte, ya sea éste gráfico o digital.

4. Las obras se mandarán por e-mail a directormgr@telefonica.net, siempre que en la dirección del remitente no figure el nombre del autor ni ninguna señal que permita identificarlo. Dichas obras serán numeradas y almacenadas en una carpeta y se entenderá que su lema es la dirección de correo con la que llegan a nuestro buzón. En el caso de que resulten premiadas, la organización se pondrá en contacto con el autor por e-mail, para que nos proporcione su identidad y los datos necesarios.

5. La obra se mandará en un archivo adjunto deberá ser en Microsoft Word. Deberán presentarse con un tipo de letra Times New Román (11 puntos) o Arial (10 puntos) y un interlineado de 1'5 sobre formato DIN-A4, procurando que en cada página haya un máximo de 25 versos (líneas gráficas o renglones). Las páginas estarán numeradas.
El incumplimiento de estas normas de presentación podría suponer la descalificación de una obra si su lectura resultara incómoda al jurado.

6. Cualquier trabajo que no se ajuste a las normas desarrolladas anteriormente será desestimado por la organización y el jurado.

7. El plazo de admisión de originales concluye el día 4 de marzo de 2013.

8. El jurado estará presidido por D. Jon Juaristi y coordinado por el Sr. Director del I.E.S. "Martín García Ramos"; además lo conformarán varios profesores especialistas en Literatura Española designados por la Comisión Coordinadora del Certamen, Dña. Catalina García Pérez, miembro de la familia de García Ramos y los ganadores de los últimos certámenes.

9. Cualquier incidencia no recogida en estas bases será resuelta por el jurado, cuyo fallo será inapelable.

10. El fallo se dará a conocer a través de los medios de comunicación y al ganador se le comunicará directamente.

11. El jurado podrá declarar desierto el premio si estima que no existen obras con la suficiente calidad como para que se haga efectivo.

12. La entrega de premios se efectuará en el salón de actos del I.E.S. "Martín García Ramos" el día 20 de abril de 2013, en un acto en el que, además de otras actuaciones, se procederá a la lectura de algunos de los poemas de la obra premiada.

13. El ganador deberá asistir al acto obligatoriamente y acreditar su identidad, excepto en el caso de que proceda de otro continente, que podrá delegar en la Organización. El premiado será miembro del jurado en la siguiente edición.

14. No se mantendrá correspondencia con los autores de los libros presentados. La dirección de correo indicada está destinada exclusivamente a la recepción de los originales. Dado el carácter anónimo del premio, los trabajos no serán devueltos y se destruirán totalmente, una vez que se haga efectiva la entrega del galardón.

15. El hecho de participar supone la plena aceptación de estas bases.

La Nana de Sara, cançó de bressol: conte poètic


La Nana de Sara, cançó de bressol, és un llibre Josep Maria Franquet, amb il·lustracions de Jordi Alfonso Gómez que està publicat per Onada Edicions

Anem a la platja, Sara,
que avui fa un matí molt bo;
posa't una gorra al cap
perquè no et molesti el sol.

Ens passejaràs les nines
i la sorra amb carretó
i els peixets i les gavines
cantaran una cançó.

Trobarem una sirena
que et pentinarà amb amor,
amb una pinta de plata
i quatre agulles d'or

...

Més que un conte, parlem d’una cançó de bressol il·lustrada. La nana de Sara és una història carregada de tendresa i de màgia, a ritme de versos, entre una xiqueta, la Sara, i una sirena. La menuda vol convidar a l’èsser mitològic a què l’acompanye a jugar a i a la festa major, però la sirena ha de declinar l’oferta, donat que no pot separar-se del seu nadó.

Un llibre molt adient per a que els menuts s'endinsen al món de la poesia. 

19.1.13

La princeseta juga amb Manuel Machado


Hui també celebrem l'aniversari de la mort del poeta Manuel Machado (1947). Té un preciós poema d'una princeseta que ens sembla molt adient per a rendir-li homenatge des d'aquest llogaret de poesia infantil. Us encantarà!

Figulinas
A Jacinto Benavente

¡Qué bonita es la princesa!
¡Qué traviesa!
¡Qué bonita!
¡La princesa pequeñita
de los cuadros de Watteau!

¡Yo la miro, yo la admiro,
yo la adoro!
Si suspira, yo suspiro;
si ella llora, también lloro;
si ella ríe, río yo.

Cuando alegre la contemplo,
como ahora, me sonríe...
Y otras veces su mirada
en los aires se deslíe,
pensativa...

¡Si parece que está viva
la princesa de Watteau!

Al pasar la vista hiere,
elegante,
y ha de amarla quien la viere.

... Yo adivino en su semblante
que ella goza, goza y quiere,
vive y ama, sufre y muere...
¡Como yo!

La il·lustració és de Peter de Séve.

Campanas tañendo versos: poema d'Edgar Allan Poe


Un dia com el d'avui, en 1809 (no sabem si tan fred i plujós), va nàixer Edgar Allan Poe , que coneixem més pels seus contes de terror que per la seua poesia. Li rendim un homenatge amb un poema seu que fa referència al toc de les campanes i con aquest marcava la vida de les persones i del poble.
Las campanas
(Edgar Allan Poe)

 
I
¡Escuchad el tintineo!
!La sonata
Del trineo
Con cascabeles de plata!
¡Qué alegría tan jocunda nos inunda al escuchar
la errabunda melodía de su agudo tintinear!
¡Es como una epifanía,
En la ruda racha fría,
la ligera melodía!
¡Cómo fulgen los luceros!
-¡Verdaderos Reverberos !-
Con idéntica armonía
A la clara melodía
Cintilando, cintilando, cintilando,
¡Cómo los cascabeles
van sonando!
Y en un mismo son, son único,
Que igualiza un ritmo rúnico,
Los luceros siguen fieles
Cascabeles, cascabeles, cascabeles
El son de los cascabeles,
Cascabeles, cascabeles, cascabeles
Cascabeles,
¡El son grato, que a rebato, surge en los cascabeles!

II
Escuchar el almo coro
Sonoro
Que hacen las campanas todas:
¡Son las campanadas de oro
De las bodas!
¡Oh, qué dicha tan profunda nos inunda al escuchar
La errabunda melodía de su claro repicar!
¡Cómo revuela al desgaire
Esta música en el aire!
¡Cómo a su feliz murmullo
Sonoro,
Con sus claras notas de oro,
Se aúna la tórtola con su arrullo,
Bajo la luz de la luna!
¡Qué armonía
Se vacía
De la alegre sinfonía
De este día!
¡Cómo brota
Cada nota!:
Fervorosamente, dice
la felicidad remota
Que predice.
Y a la voz de una campana, siguen las de sus hermanas
Las campanas,
Las campanas, las campanas, las campanas, las campanas,
las campanas, las campanas, las campanas,
En sonoro ritmo de oro, de almo coro, ¡las campanas!

III
¡Oíd cual suena el bordón!:
el bordón
De son bronco
Que pone en el corazón
El espanto con su son,
Con su son de bronce, ronco.
¡que tristeza tan profunda nos apresa al escuchar
Cómo reza, gemebunda, la fiereza del llamar!
Cómo su son taciturno,
En el silencio nocturno
Es grito desesperado
Que no es casi pronunciado
¡De aterrado!
Grito de espanto ante el fuego
Y agudo alarido luego,
Es un clamor que se extiende,
Que el espacio ronco, hiende
Y que llama;
Que defiende.

Y que clama, clama, clama,
Que clama pidiendo auxilio
En tanto que ve el exilio
De aquellos que el fuego, ciego y arrollador, empobrece
Y el fuego que ataca y crece,
Mientras se oye el ronco son,
El somatén del bordón,
Del bordón, bordón, bordón
¡Del bordón!
¡Cómo el alma se desgarra
Cuando el son del bordón narra
La aflicción
¡De aquellos que arruina el fuego!
Y, cómo nos dice luego
Los progresos que hace el fuego
-Que va a tientas como ciego-
El somatén del bordón,
¡Que es toda una narración!
¡Oh, la tempestad de ira
En la que el bordón delira
Y en que convulso, delira!
El alma escucha anhelante
la queja que da el bordón
Con su son;
El bordón que da su son,
El bordón, bordón, bordón,
¡El bordón!
Que es toda una narración el somatén del bordón
Del bordón, del bordón, del bordón
Del bordón, del bordón, del bordón
¡Del bordón!
El grito ante el infinito, cual proscrito, ¡del bordón!

IV
¡Escuchad cómo la esquila,
Cómo el esquilón de hierro,
Llama con voz que vacila,
Al entierro!
Qué meditación profunda nos inunda al escuchar
la errabunda y gemebunda melodía del sonar
¡Cómo llena de pavura
Su son en la noche obscura!
¡Cómo un estremecimiento
Nos recorre el pensamiento
que provoca su lamento!
Cuando sueña
La grave esquila de hierro, con su lúgubre toquido,
Con su lúgubre toquido que la medianoche llena.
¡Es que las almas en pena
Se han reunido!
¡Oh, la danza
Al son que toda la esquila,
En una noche intranquila,
Su tijera de luz lila,
Tocando en visión del Juicio la noche sin esperanza!

Entonces, ya no vacila
La grave voz de la esquila,
De la esquila, de la esquila, de la esquila,
de la esquila, de la esquila,
Sino que suena furiosa,
Con su voz cavernosa,
Y, en un mismo son, son único,
Que igualiza un ritmo rúnico,
Algún ronco rayo truena
Y se alumbra con relámpagos la noche sin esperanza,
Mientras las almas en pena
Giran, giran su danza
Bajo la triste luz lila.
Y en tanto se oye la grave, la grave voz de la esquila,
De la esquila, de la esquila,
De la esquila, de la esquila, de la esquila, de la esquila,
Y en el mismo son, son único,
Que igualiza un ritmo rúnico,
Mientras se oye, la triste, la triste voz
De la esquila,
De la esquila,
Furibundo rayo truena,
El relámpago cintila.

Y los espectros en pena
Danzan al son de la esquila,
De la esquila, de la esquila, de la esquila,
de la esquila, de la esquila,
Y en un mismo son, son único,
Que igualiza un ritmo rúnico,
Danzan al son de la esquila,
De la esquila, de la esquila,
de la esquila, de la esquila, de la esquila,
¡De la esquila!
Y mientras que el rayo truena,
Que el relámpago cintila
Y que con furor terrible, danzan las almas en pena,
Se oye la voz de la esquila,
De la esquila, de la esquila, de la esquila,
De la esquila, de la esquila,
la voz de cuento lamento ¡de la esquila!


La il·lustració és de Max Degtyarev

Un poema en un torcaboques / Un poema en una servilleta


Un poema, acompanyat per dibuixos i elaborat sobre un torcaboques de tela, de les autores María Castrejón i Sandra March (Alejandra Colell) ha rebut el guardó del II Premio de Poesía Experimental Francisco Pino. L'originalitat del treball i la forma d'elaborar-ho ha cridat l'atenció del jurat (Clara Janés, Carlos Aganzo, Luis Alberto de Cuenca, Antonio Piedra i Francisco Pino Jiménez, fill del poeta)

Les autores viuen en ciutats diferents i han dissenyat l'obra conjuntament a través d'internet. L'obra, Carne huelen, és premiada amb 4.000 euros. Ens encantaria poder veure-la! Felicitacions a les autores i enhorabona per la seua creativitat i originalitat.

La il·lustració és de José de Almeida.

18.1.13

Joana Raspall i la seua poesia: article de Miquel Desclot


Ja sabeu que estem dins de l'any Joana Raspall. Estan fent-se multitut d'activitats i ja sabeu que pensem: la millor activitat poètica és deixar els seus llibres en les mans dels xiquets i xiquetes.

Per als adults -pares, profes, bibliotecaris, poetes, animadors a la lectura, etc.- us recomanem la lectura de l'interessant article del nostre amic i poeta, Miquel Desclot, que ha publicat en la revista de LIJ Faristol: Joana Raspall: un clàssic de la poesia per a infants. Un article molt recomanable. Doneu-li una ullada i ho comprovareu.

D'aquest article hem copiat el poema Jo sols vull, una poesia feta tota en monosíl·labs. Us encantarà aquest joc de parules i versos.

Jo sols vull
(Joana Raspall)

Tinc un vas que és tot ple d'or
i un sac nou ben ple de blat.
No sé amb quin fi me'ls han dat;
sé quin pes em fan al cor.
Ho duc tot dins de la mà
i no sé què m'haig de fer!
Si tu ho vols, et puc dir:-Té!.
per a tu tot l'or i el pa.
Jo en tinc prou amb llum de sol,
blau de mar i verd dels pins,
i amb les flors i els cants tan fins
de les aus tot fent el vol.
Jo sols vull un dolç mot teu
i, per nord, el dit de Déu.

La il·lustració és d'Emilia Perussi.

17.1.13

Armas: poesía por la paz / poesia per la pau


Las armas
(Luz Helena Cordero)

Muchos se arman para la guerra.

Es necesario.

Otros se arman para el mundo.

Es preciso.

Algunos se arman para la muerte.

Es natural.

Tú te armas para el amor

y estás tan indefenso

para la guerra,

para el mundo,

para la muerte.

La il·lustració és de David Hollenbach.

16.1.13

Poesia, què és poesia? / Poesía, ¿qué es poesía?

Poesia i sentiments (il. Simone Joslyn Kesterton)

Poesía
Poesía, ¿qué es poesía? poesía es más que palabras, oraciones y rimas. Poesía es hablar con el corazón en la mano, poesía es expresar los sentimientos al máximo, hacer que la corriente de sentimientos se apodere de tu corazón, haciendo que poco a poco tu pluma se mueva mas rápido y haga que las palabras no sean palabras, sean sentimientos y hagan sentir a quien las lee el sentimiento que transmites al papel; el papel que absorbe todo, que gentilmente se presta como medio para bien o para mal, ése, el que puedes borrar y borrar pero siempre dejarás una mancha. Pero la poesía no está escrita en papel, está escrita en el corazón de quien la escribe y de quien la lee, y deja huellas en los corazones, tanto o más que en el papel, los corazones son como una hoja de papel, se escriben historias y se dejan recuerdos, se escriben promesas y se dejan angustias; se alimenta de palabras, haciéndolo más grande cada vez que le dicen un te quiero, cada vez que le hacen palpitar con fuerza. La poesía nace y crece de dos formas, cuando estás muy feliz tan feliz que piensas que no estás en ese momento, o cuando estás tan triste que quieres olvidar los amargos recuerdos. Así lo logro, dejando que el suave papel se impregne de sentimientos y causen un raro efecto en quien lo lee.. porque el papel siempre será papel y los sentimientos siempre se harán poemas...
(Daniel Reni-Anzola)

Cancionero infantil: llibre de cançons infantils



 Cancionero infantil és un llibre de cançons infantils tradicionals molt interessant. La selecció està feta per Marta Vidal i il·lustrat amb una gran delicadesa per Noemí Villamuza. El llibre està editat per La Galera.

Trobarem totes les cançons amb les que hem jugat o cantat a l'anar d'excursió. Estan recopilades per grups: cançons de bressol, de mim -Cinco lobitos-, de números -Un elefante se balanceaba, Tengo una muñeca-, d'animals -Estaba el señor don gato, Debajo un botón-, de joc -Al corro de la patata, El cocherito leré-, nadaletes, etc. El sumari li dona tota una estructura al llibre.

S'acompanya d'un CD amb 20 de les cançons recopilades en l'antologia. Un llibre molt interessant per a que les xiquetes i xiquets coneguen les canóns i gaudeixin de la màgia de les seues il·lustracions, per a pares i mestres, per a bibliotecaris. Una bona ocasió per a ficar al dia el folklore infantil musical i donar-lo a conèixer. Molt recomanable.

15.1.13

Importància de les cançons de bressol / Importancia de las nanas para bebés


Les cançons de bressol són molt beneficioses per als bebès, a més de ser les seues primeres passos pels camins de la poesia: li ajuden a sincronizar la respiració, ralentitzen el ritme cardíac i disminueixen la tensió muscular. 

Deuen cantar-se lentament i de forma monotona, ser murmurades dolçament, creant un entorn de relax. Les paraules poden ser inventades o improvisades; també podem agafar una cançoneta que coneguem i adaptar-la amb el nom del nostre fill o filla. La repetició de paraules té un efecte hipnòtic que afavoreix la son dels bebès. A més, us aconsellem que no siga sols la mare la que cante, també o deu fer el pare, així els menudets se sentiran més reconfortats.

Hi ha un grapat de cançons de bressol, en diferents llengües, que segur coneixem i, també, diversos llibres que recopilen aquestes cançons, modernes o tradicionals -alguns d'ells s'acompanyen de CDs-. Al blog hem anat pujant moltes cançons de bressol / nanas, amb música o sense ella. Ara us invitem a llegir Nana para dormir sobre un caballito de agua, del poeta Eladio Méndez:

Nana para dormir sobre un caballito de agua

A la nana, nanita,
duerme, lucero,
que un caballo de agua
vendrá a tus sueños
para que tú lo remes
a sotavento.

Sus ojos, horizontes;
su crin, la aurora;
su galopar son besos
de caracolas.

A la nana, nanita,
mi niño tiene
la sonrisa tan limpia
como la nieve.

A la nana, nanita,
duerme, mi niño,
pucheritos de aire
pompas de lirios.

(tac tac, tac tac)

Duerme, mi niño, duerme,
con el ritmo de la silla,
para que ese caballito
no trote por tus mejillas.

La il·lustració és de Paula Pertile.

14.1.13

Un toc de romanticisme per a regalar? / Un toque de romanticismo para regalar?


Romanticismo
Dice que le regalé una estrella,
dice que fue en el puerto,
una noche de domingo,
cuando empezábamos a salir.
Yo no recuerdo nada, la verdad,
hace media vida de eso. Pero,
vete tú a saber. Bien mirado, puede
que hasta sea cierto: veinte años,
tonto perdido de amor,
y sin un duro en el bolsillo…
Qué otra cosa le vas a regalar.

Il·lustració de Gary-Nikolai Angelov

11.1.13

Adéu, fins sempre, Miliki / Adiós, hasta siempre, Miliki

Els pallassos són els personatges més divertits del circ -il. Ariel Santillan-

Fa poquet temps ens va sorprendre una notícia: Miliki, el pallasso de la tele, ens havia deixat. Per a moltes generacions les seues cançons i actuacions ens han marcat molt. Els circ entrava dins de les cases amb tota la seua alegria. Cada vegada hi ha menys circs i això ens sap greu, doncs la magia del seu espectacle res te a veure amb altres espectacles. El circ té un encís especial que atrapa a menuts i grans.

Volem rendir-li un homenatge a Miliki i hem pensant que res millor que fer-ho amb la poesia d'Armando Manrique Cerrato que expressa, a cop de versos, eixe buit que ens produeix l'acomiadament final de Miliki. Resta per sempre la seua memòria entre els nostres millors records d'infantesa i la seua música per continuar alegrant a les noves generacions.

Dicen que se ha ido Miliki
que ha partido para el cielo
tocando el acordeón
con su música y sus cuentos,
con aroma a regaliz
a barquillo y caramelos.

Dicen que ha marchado, sí,
pero yo no me lo creo
puesto que él siempre estará
en la niñez que recuerdo
y en todos los corazones
de los que fuimos pequeños.

Ansiosos los esperábamos
a la vuelta del colegio
tras bajar del autobús
subir a casa corriendo
porque en aquella cocina,
la de blancos azulejos,
con el sabor de la infancia,
a Cola Cao recién hecho,
los payasos de la tele
nos visitaban de nuevo
transmitiendo así alegría
y emoción en blanco y negro.


Son Gaby, Fofó, Miliki
y Fofito, el más travieso,

con sus guardapolvos rojos
y sus curiosos sombreros
con sus grandes zapatones
y sus simpáticos gestos.

La actuación en el circo
era siempre lo primero
tras el ¿Cómo están ustedes?
que principiaba el evento.

Después viene la aventura,
humor, intriga, misterio
y todas esas canciones
que felices nos hicieron
“Susanita, Don Pepito,
Mi barba tiene tres pelos...”
esas que tarareábamos
mientras íbamos creciendo.

Yo fui a verlos una vez,
a su Circo y ¡En directo!
Aún recuerdo la ilusión
de tan importante encuentro.

Han pasado muchos años,
mucha vida de por medio
hasta mis hijas cantaron
lo de “Vamos de paseo”
en el auto de papá
que iba entonces conduciendo.

Pues parece que Miliki
se ha marchado para el cielo
pero deja entre nosotros
inolvidables momentos
de galletas con Nocilla
Tigretón y Bucanero
con los clicks sobre la mesa
y los Geyper por el suelo,
entre caballos de plástico
y montones de tebeos,
la lección de subconjuntos
en aquel libro de texto
y el diagrama de Venn
dibujado en el cuaderno.

Así que amigo Miliki
junto con tus compañeros
siempre estarás con nosotros
te llevamos muy adentro
aquellos niños que fuimos,
que tal vez seguimos siendo,
cantaremos tus canciones,
compartiremos tus juegos,
y con tus viejas historias
otra vez sonreiremos,
porque vives en el alma,
en los más bellos recuerdos
y en todos los corazones
de los que fuimos pequeños.

10.1.13

Bicos de música: llibre i CD de cançons infantils en gallec


Ja sabeu com ens agraden les cançons per a xiquetes i xiquetes. La poesia acompanyada del ritme musical és genial, a la vegada que és una forma bonica i alegre d'introduir als menuts a la poesia. Ara s'acaba de publicar un nou disc de Mamá Cabra que publica la editorial Galaxia: Bicos de música.

Alegres i simpàtiques cançons que s'acompanyen d'un llibre amb les lletres de les cançons, ilustrat per Kristina Sabaite , i d'un DVD amb Karaoke. Aquestes són les cançonetes:

1. Presentación
2. A miña tía
3. Alí Babá
4. Nós imos cruzar
5. No baile
6. A primavera
7. No meu xardín
8. O tomate
9. Na praia dos lagartos
10. Bicos de música  

Cançons de creació pròpia, adaptacions de cançons tradicionals i populars, així com un poema d'Helena Villar Janeiro. Molt recomanable.

Llorividriaba el cocodrilo... penarando y trabalenguando



 Feia temps que no jugàvem amb els embarbussaments. Apa, anem a fer-ho cocodrilejant...

El cocodrilo
llorividriaba
su penarena
llorilluviada;
tantantaranto
llorividriaba
que su vidriera
llorinundaba.
El cocodrilo
ya no es el coco,
cocodividrio;
el cocodrilo
ya no es el coco,
es cocodriluvio
(Antonio Granados)

La il·lustració és d'Arianna Operamolla.

9.1.13

Paraules per endevinar: llibre de poesia infantil, amb endevinalles


Paraules per endevinar és un divertit llibre de poesia infantil, de Josep-Francesc Delgado, amb unes esplèndides il·lustracions de Lola Roig, publicat per Barcanova, dins de la seua col·lecció Mots Vius.

Breus poemes, amb un to molt irònic, que amaguen 30 endevinalles d'animals. Un llibre original, que ens fa pensar, llegir i rellegir el poema per anar descobrint l'endevinalla que porta dins i gaudir de la il·lustració que ens dona pistes. Us fiquem un tastet:

Estens els teus estels
Al teu ventall hi ha la volta del cel.
Estens els teus estels i el dia tornes nit.
Tens cor d’ocell, un firmament de plomes,
cames primíssimes com la model més bona.
Sembla que dius per fer-te el presumit:
«Mireu, sóc més bonic que l’infinit».


8.1.13

Mai s'acaba l'amor... ni la poesia / Nunca se acaba el amor... ni la poesía


No, no és fàcil canviar d'amor, deixar que el cor s'airege i reprendre nous camins i noves emocions. S'acaba "un" amor, però mai s'acaba l'amor. 

Elegía y postal

No es fácil cambiar de casa,
de costumbres, de amigos,
de lunes, de balcón.
Pequeños ritos que nos fueron
haciendo como somos, nuestra vieja
taberna, cerveza
para dos.
Hay cosas que no arrastra el equipaje:
el cielo que levanta una persiana,
el olor a tabaco de un deseo,
los caminos trillados de nuestro corazón.
No es fácil deshacer las maletas un día
en otra lluvia,
cambiar sin más de luna,
de niebla, de periódico, de voces,
de ascensor.
Y salir a una calle que nunca has presentido,
con otros gorriones que ya
no te preguntan, otros gatos
que no saben tu nombre, otros besos
que no te ven venir.
No, no es fácil cambiar ahora de llaves.
Y mucho menos fácil,
ya sabes,
cambiar de amor.

La il·lustració és d'Evangelina Prieto.